撲動的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「撲動」這個詞在中文裡主要指用力向前或向上移動,通常帶有急促或突然的動作。它可以用來形容動物或人的行為,特別是像鳥類或昆蟲等生物的翅膀拍動,或者是某種快速的動作。這個詞也可以引申為某種情感上的激動或衝動,表示內心的波動或變化。

依照不同程度的英文解釋

  1. To move quickly or suddenly.
  2. To flap or move wings.
  3. To make a quick movement.
  4. To move with energy.
  5. To make a sudden or energetic movement.
  6. To engage in a swift or vigorous motion.
  7. To perform a rapid or impulsive action.
  8. To execute a brisk or forceful movement.
  9. To display a sudden burst of activity or motion.
  10. To exhibit a lively or impulsive movement.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Flap

用法:

通常用於描述鳥類或昆蟲等生物用翅膀進行的動作。這個動作可以是為了飛行、保持平衡或驅趕敵人。當描述動作時,這個詞通常帶有輕快和活潑的意味,常用於描寫生動的場景。

例句及翻譯:

例句 1:

鳥兒在天空中撲動著翅膀。

The bird flaps its wings in the sky.

例句 2:

她的衣裙在風中撲動,像翅膀一樣飄舞。

Her dress flaps in the wind, fluttering like wings.

例句 3:

小昆蟲在花間撲動著,尋找花蜜。

The little insects flap around the flowers, searching for nectar.

2:Flutter

用法:

這個詞通常用來形容輕輕拍動或快速移動的動作。它常常用來形容小型生物或物體的輕盈動作,帶有柔和而不穩定的感覺。這個詞也可以用來形容心情或情感的波動。

例句及翻譯:

例句 1:

蝴蝶在花叢中撲動著翅膀,顯得格外美麗。

The butterfly flutters its wings among the flowers, looking particularly beautiful.

例句 2:

她的心因他的到來而撲動不已。

Her heart flutters with excitement at his arrival.

例句 3:

樹葉在風中輕輕撲動,發出沙沙的聲音。

The leaves flutter gently in the wind, making a rustling sound.

3:Dash

用法:

這個詞通常表示快速移動或奔跑,帶有急切和強烈的意味。它可以用來描述人類或動物的行為,強調速度和力量。在某些情況下,這個詞也可以用來形容情感上的衝動或急迫的行動。

例句及翻譯:

例句 1:

撲動著向前衝,試圖追上那隻逃跑的狗。

He dashes forward, trying to catch up with the escaping dog.

例句 2:

撲動著去拿那本掉落的書。

She dashes to pick up the book that fell.

例句 3:

小孩撲動著跑向操場,充滿了興奮。

The child dashes toward the playground, full of excitement.

4:Pounce

用法:

這個詞通常用來描述捕食者在獵物身上進行的突然攻擊動作。這個動作通常是迅速而有力的,帶有獵食或捕捉的意味。它也可以用來形容人們對某個機會的迅速把握或反應。

例句及翻譯:

例句 1:

貓咪在草叢中撲動,準備捕捉小鳥。

The cat pounces in the grass, ready to catch the bird.

例句 2:

撲動著抓住那個機會,毫不猶豫。

He pounces on the opportunity without hesitation.

例句 3:

獵豹撲動著向獵物衝去,動作敏捷而迅速。

The cheetah pounces toward its prey, swift and agile.