過度角化的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「過度角化」這個詞通常用於描述某種事物被過度強調、誇張或扭曲的情況,尤其是在藝術、設計或社會文化的討論中。這個詞的字面意思是超過了一定的角度或範疇,導致失去原本的平衡和和諧。在社會文化的脈絡中,它可能涉及對某些特徵或特質的誇大,導致刻板印象或偏見的形成。

依照不同程度的英文解釋

  1. Making something look too extreme.
  2. Making something too noticeable.
  3. Changing something too much from its original form.
  4. Over-emphasizing a certain characteristic.
  5. When something is represented in a way that is too exaggerated.
  6. A representation that distorts the original meaning or essence.
  7. An artistic or cultural expression that goes beyond normal limits.
  8. An exaggeration that can lead to misunderstanding or misrepresentation.
  9. A process that results in a skewed perception of reality due to excessive emphasis.
  10. An artistic or cultural portrayal that lacks subtlety and nuance.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Overemphasis

用法:

用於描述某個特徵或觀點被過度強調,導致失去平衡或原本的意義。在討論藝術或文化作品時,過度強調某個元素可能會讓觀眾忽略其他重要的方面。在社會討論中,對某些議題的過度強調可能會導致偏見或誤解。

例句及翻譯:

例句 1:

這幅畫的色彩過度強調了情感,讓人感到不自然。

The colors in this painting overemphasize the emotions, making it feel unnatural.

例句 2:

他在演講中對某個議題的過度強調引起了聽眾的質疑。

His overemphasis on a particular issue during the speech raised questions among the audience.

例句 3:

過度強調某些文化特徵可能會導致刻板印象的形成。

Overemphasizing certain cultural traits can lead to the formation of stereotypes.

2:Exaggeration

用法:

指在描述某事物時,故意放大或扭曲事實,以引起注意或達到某種效果。在藝術表現中,誇張可以用來強調某種情感或傳達特定的訊息,但過度的誇張則可能使作品失去真實性。在日常生活中,人們常常會誇大某些事件以增加趣味性或影響力。

例句及翻譯:

例句 1:

這部電影的情節有些誇張,讓人覺得不太真實。

The plot of this movie is somewhat exaggerated, making it feel unrealistic.

例句 2:

他的故事中有很多誇張的成分,讓人懷疑其真實性。

There are many exaggerated elements in his story that make its authenticity questionable.

例句 3:

過度的誇張會使觀眾對作品的理解產生偏差。

Excessive exaggeration can lead to misunderstandings of the work.

3:Distortion

用法:

用於描述某種事物的真實性或原始形象被改變或扭曲的情況。這個詞通常帶有負面意義,表明某種事物的本質被曲解。在藝術中,扭曲可以用來創造特定的效果,但過度的扭曲會導致觀眾無法理解作品的真正意圖。在社會文化中,對某些群體或事件的扭曲描述可能會導致誤解或偏見。

例句及翻譯:

例句 1:

這些報導對事件的扭曲使公眾產生了錯誤的印象。

The distortion in these reports created a false impression among the public.

例句 2:

藝術家故意在作品中使用扭曲的形象來表達情感。

The artist intentionally used distorted images in the work to express emotions.

例句 3:

對歷史事件的扭曲描述可能會影響人們的看法。

Distorted descriptions of historical events can influence people's perceptions.

4:Hyperbole

用法:

在文學或口語中,指故意誇張的表達方式,通常用來強調某個觀點或情感。雖然誇張可以增加表達的趣味性,但過度使用可能會使聽眾無法區分真實與虛構。在日常交流中,過度的誇張可能會導致誤解或不必要的混淆。

例句及翻譯:

例句 1:

他總是用誇張的語言來描述他的經歷。

He always uses hyperbolic language to describe his experiences.

例句 2:

這篇文章的誇張手法使讀者感到有趣,但也可能使人懷疑其真實性。

The hyperbolic techniques in this article make it interesting for readers, but may also raise doubts about its authenticity.

例句 3:

過度的誇張可能會讓人對事物的真實性產生懷疑。

Excessive hyperbole can lead people to doubt the reality of things.