「了一種信任」這個詞組可以理解為「建立了一種信任的關係」。它通常用來描述某種情感或關係的發展,特別是在互相理解、尊重和信任的基礎上。這種信任可能是朋友之間的、同事之間的,或者在家庭成員之間的。信任是人際關係中非常重要的一個元素,能夠促進更好的溝通和合作。
這是一種基於經驗和信任的情感,通常涉及對他人行為的期望。信任是一個人對另一個人或團體的正面評價,並相信他們會以誠實和負責任的方式行事。在人際關係中,信任能夠促進更深層次的聯繫,並使人們能夠在情感上互相依賴。
例句 1:
我們之間建立了一種信任,讓我們能夠坦誠交流。
We have built a trust that allows us to communicate openly.
例句 2:
信任是任何成功關係的基礎。
Trust is the foundation of any successful relationship.
例句 3:
他對她的信任使他們的合作更加順利。
His trust in her made their collaboration much smoother.
這是指對某人或某事的信心或確信。自信心可以源於過去的經驗、知識或技能,並能使個體在面對挑戰時感到更有力量。在關係中,信心的建立通常需要時間和共同的經歷。
例句 1:
在團隊中建立信心是非常重要的。
Building confidence within the team is very important.
例句 2:
她對他的能力充滿信心。
She has confidence in his abilities.
例句 3:
這次成功的合作增強了他們的信心。
The successful collaboration boosted their confidence.
這是一種強烈的信任,通常與宗教或精神信仰有關,但也可以用於日常生活中的人際關係。信仰意味著對某人或某事的堅定信念,無論是基於情感、經驗還是直覺。
例句 1:
我對他的誠信有著堅定的信念。
I have faith in his integrity.
例句 2:
她對團隊的信念使他們更加團結。
Her faith in the team brought them closer together.
例句 3:
在困難的時刻,我們必須對彼此保持信念。
In tough times, we must keep faith in each other.
這是指依賴或信賴某人或某事來獲得支持或幫助。依賴的關係通常是建立在信任的基礎上,並且需要雙方的承諾和責任感。
例句 1:
我們的合作建立在彼此的依賴之上。
Our collaboration is built on mutual reliance.
例句 2:
他對朋友的依賴讓他感到安全。
His reliance on his friends makes him feel secure.
例句 3:
在這個項目中,我們需要彼此的依賴來成功。
In this project, we need each other's reliance to succeed.