「李太太」是中文中對已婚女性的一種尊稱,特別是指姓李的女性。這個詞通常用於正式或半正式的場合,表示對她的尊重。在台灣,這樣的稱呼常見於社交、商務或日常生活中,尤其在提到某位已婚女性時,會使用她的姓氏加上「太太」來稱呼她。
在正式場合或社交場合中,通常用來尊稱已婚女性,特別是當她的姓氏是李時。在商務信函、邀請函或正式會議中,使用這個稱呼可以表達對對方的尊重。
例句 1:
李太太是我們公司的重要客戶。
Mrs. Li is an important client of our company.
例句 2:
我邀請李太太參加下週的茶會。
I invited Mrs. Li to the tea party next week.
例句 3:
李太太的意見對我們的計畫非常重要。
Mrs. Li's opinion is very important for our project.
這是一個更正式或傳統的稱呼,通常用於表示對已婚女性的敬意,尤其在正式的場合或文書中使用。這個稱呼帶有一種尊貴的感覺,適合用於較為正式的社交場合或商務場合。
例句 1:
我們在會議上將邀請李太太參加。
We will invite Madam Li to join the meeting.
例句 2:
在傳統的場合中,李太太的稱呼常常使用「夫人」。
In traditional settings, Madam Li is often referred to as 'the lady'.
例句 3:
李太太的出席將使這次活動更具意義。
Madam Li's presence will add significance to the event.
這個稱呼通常用於不確定女性婚姻狀態的情況,但在某些文化中也可以用來尊重已婚女性。在台灣,這個稱呼有時候被用來表示對女性的平等尊重,不論她的婚姻狀態如何。
例句 1:
我需要聯繫李太太,了解更多資訊。
I need to contact Ms. Li to get more information.
例句 2:
李太太在這個領域有著豐富的經驗。
Ms. Li has extensive experience in this field.
例句 3:
我們的報告將發送給李太太以供她審閱。
Our report will be sent to Ms. Li for her review.