「硬」這個詞在中文中主要指的是物體的堅固程度,也可以用來形容某種特質或狀態。根據上下文不同,可以有以下幾種主要含義: 1. 物理特性:指物體的堅硬程度,如「這塊石頭很硬」。 2. 性格特質:形容某人的性格堅定、不易妥協,如「他是一個很硬的人」。 3. 嚴格或強硬的態度:指對某件事的態度非常嚴厲或不容忍,如「他對這個問題的態度很硬」。 4. 在某些口語中,形容某種行為或狀態的強度,如「這個問題很硬」,意指問題很難。
用於描述物體的堅硬程度,通常表示不容易變形或損壞。在日常生活中,這個詞可以用來形容各種物品,如家具、建築材料等。形容詞 'hard' 也可以用來表達某種情況的困難,表示不容易達成或解決的情況。
例句 1:
這塊冰很硬,無法用手輕易打碎。
This ice is hard and cannot be easily broken by hand.
例句 2:
這道數學題太硬了,我解不出來。
This math problem is too hard; I can't solve it.
例句 3:
他用硬木製作了一個漂亮的桌子。
He made a beautiful table from hard wood.
通常用於描述某物的堅韌性或耐用性,特別是指能夠承受壓力或困難的特質。這個詞還可以用來形容人,表示他們在逆境中堅韌不拔,或在面對挑戰時的堅強。
例句 1:
這種肉很硬,但如果煮得當會很好吃。
This kind of meat is tough, but it will taste great if cooked properly.
例句 2:
她是一個非常堅強的人,面對困難從不退縮。
She is a very tough person who never backs down from challenges.
例句 3:
這部電影的情節非常艱難,讓人感到壓力。
The plot of this movie is very tough and puts a lot of pressure on the viewer.
指物體的堅固性,通常表示不會輕易變形或破壞。這個詞也可以用來形容某些情況的穩定性或可靠性,表示某件事是可信的或穩固的。
例句 1:
這座建築是用固體材料建造的,非常安全。
This building is made of solid materials and is very safe.
例句 2:
他們的友誼非常堅固,經得起時間的考驗。
Their friendship is very solid and stands the test of time.
例句 3:
這款手機的設計非常堅固,不容易損壞。
The design of this phone is very solid and not easy to damage.
通常用於描述某物的堅固性,表示不會輕易變形或損壞。這個詞也可以用來形容人的態度,表示他們的立場堅定,不輕易改變。
例句 1:
這個床墊很硬,我喜歡這種感覺。
This mattress is firm, and I like that feeling.
例句 2:
他在會議中表達了堅定的立場。
He expressed a firm stance during the meeting.
例句 3:
這家公司的政策非常堅定,無法輕易改變。
The company's policies are very firm and cannot be easily changed.