「underscore」這個詞在中文裡主要有以下幾種意思: 1. 名詞:下劃線,通常用於文本中以強調某些文字或作為格式的一部分。 2. 動詞:強調或突顯某一點,通常用於表達某事的重要性或必要性。
通常用於文本中,透過在文字下方畫一條線來強調某個詞或短語。這在學術寫作和編輯中很常見,因為它能夠幫助讀者注意到重要的資訊或重點。
例句 1:
請在這個句子上畫下劃線。
Please underline this sentence.
例句 2:
她在報告中下劃線了所有重要的概念。
She underlined all the important concepts in her report.
例句 3:
老師要求學生在閱讀時下劃線以強調關鍵詞。
The teacher asked students to underline keywords while reading.
指用顏色或其他方式使某些文字或資訊變得更加顯眼,通常用於強調重要性或需要注意的內容。在學術、商業或日常生活中,常常用來指代特別需要注意的部分。
例句 1:
我用螢光筆標記了這段文字以突出它的重要性。
I highlighted this text to emphasize its importance.
例句 2:
在會議中,他強調了幾個關鍵點。
He highlighted several key points during the meeting.
例句 3:
這本書的封面設計非常吸引人,能夠突出書名。
The book cover design is very eye-catching and highlights the title.
用於表達某個觀點或事物的重要性,通常透過語言或行動來強調。這種用法在演講、寫作和日常交流中都很常見,目的是讓聽眾或讀者更加關注某個特定的觀念或信息。
例句 1:
演講者強調了環保的重要性。
The speaker emphasized the importance of environmental protection.
例句 2:
他在報告中強調了數據的可靠性。
He emphasized the reliability of the data in his report.
例句 3:
老師在課堂上強調了學習的必要性。
The teacher emphasized the necessity of studying in class.
通常用於表達某個觀點或情況的緊迫性或重要性。這個詞在心理學中也有特定的意義,但在這裡主要用於強調某個信息或觀點的重要性。
例句 1:
她在會議中強調了這個問題的緊迫性。
She stressed the urgency of the issue during the meeting.
例句 2:
請強調這項任務的優先級。
Please stress the priority of this task.
例句 3:
他在演講中強調了團隊合作的重要性。
He stressed the importance of teamwork in his speech.