「湯尼水」是指一種含有香料和水的飲品,通常用來調製雞尾酒或作為飲料的基底。這個詞在台灣的飲食文化中可能不如其他飲品那樣常見,但它仍然可以用來描述某些特定的調酒或飲品。
通常是指一種濃稠的糖液,經常用於飲料或甜點中,增加甜味和風味。在調酒中,糖漿可以用來平衡酒精的味道,並增添香甜的口感。
例句 1:
我在飲料裡加了些糖漿來增添甜味。
I added some syrup to the drink to enhance the sweetness.
例句 2:
這款雞尾酒使用了自製的薄荷糖漿。
This cocktail uses homemade mint syrup.
例句 3:
你可以在咖啡裡加入香草糖漿。
You can add vanilla syrup to your coffee.
這是指將多種成分結合在一起以創造新的口味或飲品。在調酒中,mix 可以指調和不同的酒精和非酒精成分。
例句 1:
我們可以用這種果汁來調配雞尾酒。
We can use this juice to mix cocktails.
例句 2:
這個飲品的混合口味非常特別。
The mix of flavors in this drink is very unique.
例句 3:
他擅長調製各種不同的飲料混合。
He is skilled at creating various drink mixes.
在飲料中,base 通常指的是主要成分或基底,其他成分會在其上添加以創造口味。在調酒中,基底可以是酒精或其他液體。
例句 1:
這款飲品的基底是伏特加。
The base of this drink is vodka.
例句 2:
在製作雞尾酒時,選擇好的基底非常重要。
Choosing a good base is very important when making cocktails.
例句 3:
這個飲料的基底是椰子水。
The base of this beverage is coconut water.
這是指將某種成分浸泡在液體中以提取其風味。在飲品中,浸泡香草或水果可以創造出獨特的風味。
例句 1:
這款飲品是用新鮮水果浸泡而成的。
This drink is made with fresh fruit infusion.
例句 2:
他們提供了多種草本浸泡的選擇。
They offer a variety of herbal infusions.
例句 3:
這種茶是用花瓣浸泡而成的。
This tea is made with flower infusion.