「破損了」這個詞在中文中指的是物品、物體或結構遭受損壞或破壞,通常是指無法正常使用或需要修理的狀態。這個詞可以用來描述各種物品的損壞情況,如家具、衣物、設備等。
這個詞通常用來描述物品在運輸、使用或經過時間後受到的傷害或損壞。它可以是輕微的刮傷,也可以是嚴重的破損。這個詞可以用於各種物品,如家具、電子設備或車輛。
例句 1:
這件衣服在洗衣時被破損了。
This piece of clothing was damaged during washing.
例句 2:
他發現他的手機屏幕已經損壞了。
He found that his phone screen was damaged.
例句 3:
這輛車在事故中受到了嚴重損壞。
The car was severely damaged in the accident.
用於形容物品的完整性受到損害,通常指物品的某部分已經不再連接或無法使用。這個詞可以用來描述任何類型的物品,如玩具、家具或設備。
例句 1:
我的眼鏡掉了,現在已經破了。
My glasses fell and are now broken.
例句 2:
這扇門的把手壞了,無法打開。
The handle of this door is broken and cannot be opened.
例句 3:
她的玩具被弟弟不小心弄壞了。
Her toy was broken by her little brother accidentally.
通常用來描述某物的功能或性能受到影響或降低,這個詞可以用於更正式的上下文。它可以指技術設備的性能下降,或是健康狀況的變化。
例句 1:
這台機器的性能因為長時間使用而受損。
The performance of this machine has been impaired due to prolonged use.
例句 2:
他的視力因年齡而受到影響。
His vision has been impaired due to age.
例句 3:
這個系統的效率因為故障而降低。
The efficiency of this system has been impaired due to a malfunction.
這個詞通常用來形容產品在製造過程中出現的缺陷,導致其無法正常使用。它通常用於產品保修或退換貨的情境。
例句 1:
這個電子產品有缺陷,無法正常運作。
This electronic product is defective and cannot function properly.
例句 2:
他們退回了有缺陷的商品。
They returned the defective item.
例句 3:
這台機器因為有缺陷而被召回。
This machine was recalled due to being defective.