「總動員」這個詞在中文裡主要指的是全面動員或組織所有可用的資源、力量或人員,以應對某一特定的情況或挑戰。它通常用於軍事、社會運動、災難救援或大型活動的上下文中,表示需要全力以赴的行動。
指動員資源或人員以應對某種情況,通常用於軍事或大型活動的背景中。它強調迅速和有效的組織,以確保所有必要的資源都能被合理利用。在災難救援中,動員志願者和資源以提供幫助是非常重要的。
例句 1:
政府宣布對災區的總動員,以提供緊急援助。
The government announced a mobilization for emergency assistance to the disaster area.
例句 2:
軍隊的動員是為了應對突發的危機。
The mobilization of the military was to respond to the sudden crisis.
例句 3:
社區在疫情期間進行了大規模的動員。
The community undertook a large-scale mobilization during the pandemic.
用於鼓勵人們參與某項活動或行動,通常涉及社會運動或公益活動。它強調一種緊迫感,促使人們採取行動來解決問題或推動變革。
例句 1:
這個運動的總動員是一個呼籲行動的例子。
The mobilization of this movement is an example of a call to action.
例句 2:
我們需要發出呼籲行動,讓更多人參與環保活動。
We need to issue a call to action to get more people involved in environmental activities.
例句 3:
這次活動的呼籲行動吸引了大量的志願者。
The call to action for this event attracted many volunteers.
指全力以赴地投入到某個任務或挑戰中,強調不遺餘力的態度。這種表達通常用於描述在競爭或困難情況下的奮鬥。
例句 1:
為了贏得比賽,球隊進行了全力以赴的準備。
The team made an all-out effort to prepare for the competition.
例句 2:
這次專案需要全力以赴的投入。
This project requires an all-out effort.
例句 3:
在面對挑戰時,我們必須進行全力以赴的行動。
We must make an all-out effort when facing challenges.
指在某個領域或情況下,全面動員所有可用資源和力量的行動,通常用於描述大規模的行動或計劃。
例句 1:
為了解決這個問題,我們需要進行全面的努力。
To solve this problem, we need to make a full-scale effort.
例句 2:
這場運動是一次全面的努力,旨在提高公眾意識。
This campaign is a full-scale effort aimed at raising public awareness.
例句 3:
在災難發生後,社會各界進行了全面的努力來提供援助。
After the disaster, all sectors of society made a full-scale effort to provide assistance.