「聖地亞哥·德·孔波斯特拉」是一個西班牙的城市,位於西北部的加利西亞地區,因其著名的朝聖路徑而聞名於世。這座城市是聖雅各的聖地,擁有壯麗的聖雅各大教堂,吸引了許多朝聖者和遊客。這裡的歷史和文化非常豐富,並且是聯合國教科文組織的世界遺產之一。
這是該城市的全名,通常用於正式場合或地圖上。它是朝聖之路的終點,許多人每年都會前來朝聖。
例句 1:
聖地亞哥·德·孔波斯特拉是朝聖者的重要目的地。
Santiago de Compostela is an important destination for pilgrims.
例句 2:
我計劃在夏天去聖地亞哥·德·孔波斯特拉旅遊。
I plan to travel to Santiago de Compostela in the summer.
例句 3:
聖地亞哥·德·孔波斯特拉的大教堂非常壯觀。
The cathedral in Santiago de Compostela is very magnificent.
這是該城市的簡稱,通常在日常對話中使用。它也可以指代與聖雅各有關的事物。
例句 1:
我在聖地亞哥的旅行中認識了很多有趣的人。
I met many interesting people during my trip to Santiago.
例句 2:
聖地亞哥的美食非常有名。
The cuisine in Santiago is very famous.
例句 3:
他在聖地亞哥的歷史文化中找到了靈感。
He found inspiration in the history and culture of Santiago.
這是該城市的另一種稱呼,通常用於宗教或朝聖的上下文中。它也可以指朝聖者在完成朝聖後獲得的證明文件。
例句 1:
完成朝聖後,我獲得了我的孔波斯特拉證書。
After completing the pilgrimage, I received my Compostela certificate.
例句 2:
孔波斯特拉的意義在於它的宗教和歷史價值。
The significance of Compostela lies in its religious and historical value.
例句 3:
許多朝聖者夢想著能夠獲得孔波斯特拉。
Many pilgrims dream of receiving their Compostela.
這是聖地亞哥·德·孔波斯特拉所在的地區,擁有獨特的文化和語言。這裡的風景如畫,吸引了眾多遊客。
例句 1:
加利西亞的自然風光非常美麗。
The natural scenery of Galicia is very beautiful.
例句 2:
加利西亞的食物以海鮮聞名。
Galician cuisine is known for its seafood.
例句 3:
我想了解更多關於加利西亞的文化。
I want to learn more about the culture of Galicia.