「deliberate」這個詞在中文中主要有以下幾個意思: 1. 蓄意的:指某個行動是經過深思熟慮後做出的,通常是指有意識的選擇或決定。例如:「這是一個蓄意的行為。」 2. 慢慢的、仔細的:指行動的方式是緩慢而小心的,通常是為了確保準確性或仔細考慮。例如:「他以小心翼翼的方式進行了這個任務。」 3. 會議或討論:作為名詞時,指的是一個正式的討論或會議,例如在法庭上進行的陪審團討論。
通常用於描述一個行為或決定是有意識地做出的,強調行動的目的性。這個詞常見於法律、心理學或日常對話中,當某個行為被認為是故意的或有目的的時,會使用這個詞。
例句 1:
他的行為是故意的,而不是意外的。
His actions were intentional, not accidental.
例句 2:
她有意識地選擇了這條路。
She intentionally chose this path.
例句 3:
這是一個故意的錯誤,目的是測試系統的反應。
This is an intentional error designed to test the system's response.
用來形容某個行為或決定是基於明確的目的或目標,強調行動的方向和意圖。這個詞在商業、教育或個人發展的討論中經常出現,通常用來描述計劃性強且有意義的行為。
例句 1:
她的每一個行動都是有目的的。
Every action she takes is purposeful.
例句 2:
這個計劃是為了達成特定的目標而設計的,十分有目的性。
This plan is designed to achieve specific goals and is very purposeful.
例句 3:
他以有目的的方式進行了這次會議。
He conducted the meeting in a purposeful manner.
通常用於描述某個行為是經過深思熟慮且有計劃的,強調行動的策略性和結果的考量。這個詞常用於商業、策略或風險評估的上下文中,表明行動是為了達到特定的結果。
例句 1:
這是一個經過深思熟慮的決定。
This is a calculated decision.
例句 2:
他的行為是經過計算的,旨在獲得最大的利益。
His actions were calculated to maximize benefits.
例句 3:
她的計劃是經過深思熟慮的,考慮到了所有可能的風險。
Her plan was calculated, taking all possible risks into account.
用來描述某個行為是出於有意識的選擇,強調行為者的意識和決策過程。這個詞在心理學和哲學中經常出現,通常用來探討意識與無意識之間的區別。
例句 1:
他是有意識地做出這個選擇的。
He made this choice consciously.
例句 2:
她的行為是有意識的,而不是潛意識的。
Her actions were conscious, not subconscious.
例句 3:
我們需要有意識地選擇我們的反應。
We need to consciously choose our responses.