舉行日的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「舉行日」通常指的是某個特定的日子,這一天會舉行某項活動、慶典或儀式。例如,婚禮、會議、比賽或其他重要事件的安排日。這個詞常用於正式或官方的場合,表示一個計畫中的重要日子。

依照不同程度的英文解釋

  1. A day when something special happens.
  2. A specific day for an event.
  3. A day set for a planned activity.
  4. A designated day for a ceremony or gathering.
  5. A scheduled day for an important occasion.
  6. A specific date chosen for a significant event.
  7. A planned date for an organized event or celebration.
  8. A particular day allocated for a formal gathering or event.
  9. A predetermined date for conducting a significant occasion or ceremony.
  10. A designated day on which a notable event is held.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Event Day

用法:

通常指的是安排某個活動或慶典的特定日子。在商業或社區活動中,這個詞經常被用來標示一個重要的日子,通常會有特定的活動安排。

例句及翻譯:

例句 1:

我們的年度運動會將在下個月的舉行日舉行。

Our annual sports day will be held next month on the event day.

例句 2:

這個舉行日將會有許多精彩的表演。

There will be many exciting performances on this event day.

例句 3:

所有的參加者都應該在舉行日之前報名。

All participants should register before the event day.

2:Celebration Day

用法:

這個詞用來描述一個特定的日子,通常是為了慶祝某個重要的事件或成就。在家庭或社區中,慶祝日可能包括生日、周年紀念或節日。

例句及翻譯:

例句 1:

我們將在這個慶祝日舉行家庭聚會。

We will hold a family gathering on this celebration day.

例句 2:

每年的慶祝日都讓我們感到無比快樂。

Every celebration day brings us immense joy.

例句 3:

這個慶祝日是為了紀念我們的成功。

This celebration day is to commemorate our success.

3:Occasion Day

用法:

指的是一個特定的日子,通常與某個重要的事件或活動有關。這個詞可以用於描述任何需要慶祝或重視的日子。

例句及翻譯:

例句 1:

這個場合日的慶祝活動將在市中心舉行。

The celebration for this occasion day will take place in the city center.

例句 2:

我們的婚禮將會是最特別的場合日。

Our wedding will be the most special occasion day.

例句 3:

每年的這個場合日,我們都會舉行一個聚會。

Every year on this occasion day, we hold a gathering.

4:Ceremony Day

用法:

這個詞用於描述舉行正式儀式的日子,通常包括婚禮、畢業典禮或其他重要的儀式。這個日子通常會有特定的安排和程序。

例句及翻譯:

例句 1:

畢業典禮的舉行日已經確定。

The ceremony day for the graduation has been set.

例句 2:

我們在舉行日會有一個隆重的儀式。

We will have a grand ceremony on the ceremony day.

例句 3:

這個舉行日是我們人生中最重要的一天。

This ceremony day is the most important day of our lives.