「花季」這個詞在中文中通常指的是花朵盛開的季節,特別是春季,象徵著生命的重生與美麗的展現。在某些語境中,它也可以用來形容年輕人的青春期,特別是青春年華的美好時光。這個詞在文學作品和日常對話中常用來表達對美好時光的懷念或讚美。
特指花朵盛開的季節,通常與春天有關。在這段時間裡,各種花卉如櫻花、鬱金香等都會爭相綻放,吸引人們欣賞和拍照。這段時間常常被視為一年中最美的時刻之一,許多地方會舉辦花卉展覽或慶典,慶祝自然的美麗。
例句 1:
春天是櫻花的花季,吸引了很多遊客。
Spring is the flowering season for cherry blossoms, attracting many visitors.
例句 2:
在花季期間,公園裡的花朵競相開放。
During the flowering season, the flowers in the park bloom in competition.
例句 3:
這個城市在花季時會舉辦盛大的花卉節。
The city holds a grand flower festival during the flowering season.
指花朵開放的時期,象徵著生機與活力。這段時間通常讓人感受到自然的美好,並且是拍攝花卉和享受戶外活動的好時機。許多人會選擇在這個時候舉辦婚禮或其他慶祝活動,以增添浪漫的氛圍。
例句 1:
這個地方的花朵在四月達到盛開期。
The flowers in this area reach their blooming period in April.
例句 2:
我們計劃在花朵盛開的時候去拍照。
We plan to go take photos during the blooming period.
例句 3:
她喜歡在花朵盛開的時候去野餐。
She loves to have picnics during the blooming period.
通常用來形容春天的季節,這是一個充滿生命和希望的時期。春天的到來意味著冬天的結束,萬物復甦,花朵開始綻放,樹木發芽。這段時間常常讓人感到愉悅和振奮,是許多文化中慶祝生命的時期。
例句 1:
春天是花季,萬物復甦。
Springtime is the flowering season when everything comes back to life.
例句 2:
在春天的時候,公園裡的花朵特別美麗。
During springtime, the flowers in the park are especially beautiful.
例句 3:
春天的到來讓人感到生活充滿希望。
The arrival of springtime brings a sense of hope to life.
在某些語境中,這個詞也可以用來形容年輕人的青春期,象徵著活力、熱情和探索的階段。這段時間通常被認為是人生中最美好的時光,充滿了夢想和可能性。許多人會懷念自己的青春,並希望能夠再次體驗那段無憂無慮的日子。
例句 1:
青春期是一個充滿活力的花季。
The youthful period is a flowering season full of vitality.
例句 2:
她常常懷念自己的青春花季。
She often reminisces about her youthful blooming period.
例句 3:
在青春的花季裡,我們學會了很多人生的重要課題。
During the youthful period, we learned many important life lessons.