「蒸蟹肉包」是一種台灣小吃,通常由蟹肉、豬肉、蔬菜等餡料包裹在麵團中,經過蒸煮而成。這道料理以其鮮美的蟹肉風味和柔軟的外皮受到許多人的喜愛。它的外觀通常是圓形的,並且在蒸熟後呈現出光澤,內餡則是多汁且富有風味。
這是對蒸蟹肉包的直接翻譯,強調了其主要成分和烹飪方法。這種小吃在許多地方都受到歡迎,特別是在海鮮豐富的地區。
例句 1:
我最喜歡的早餐是蒸蟹肉包。
My favorite breakfast is the steamed crab meat bun.
例句 2:
這家餐廳的蒸蟹肉包非常新鮮。
The steamed crab meat bun at this restaurant is very fresh.
例句 3:
你有試過他們的蒸蟹肉包嗎?
Have you tried their steamed crab meat bun?
這個詞強調了包子是餃子的一種變體,裡面有蟹肉餡。這種表達方式在一些地區更為常見,尤其是在描述各種餃子類食物時。
例句 1:
這些蟹肉餃子真是太美味了!
These crab meat dumplings are so delicious!
例句 2:
我想學習如何製作蟹肉餃子。
I want to learn how to make crab meat dumplings.
例句 3:
蟹肉餃子是我的最愛。
Crab meat dumplings are my favorite.
這是一種簡化的表達方式,通常用於非正式的場合,強調包子的主要成分是蟹肉。這種說法在街頭小吃或快餐的上下文中更為常見。
例句 1:
我在市場上買了一些蟹肉包。
I bought some crab buns at the market.
例句 2:
這家店的蟹肉包非常受歡迎。
The crab buns at this shop are very popular.
例句 3:
你有沒有吃過這裡的蟹肉包?
Have you ever tried the crab buns here?
這個名稱強調了這道菜的製作方式和主要成分,通常用來吸引對蒸食物感興趣的食客。
例句 1:
這道蒸蟹包的味道非常好。
The flavor of this steamed crab bun is excellent.
例句 2:
我想點一份蒸蟹包。
I would like to order a steamed crab bun.
例句 3:
他們的蒸蟹包是我吃過最好吃的。
Their steamed crab bun is the best I have ever had.