「適得其反的」這個詞語用來形容某種行為或結果與預期相反,通常是指努力或措施未能達到預期效果,反而產生了相反的結果。這個成語可以用於各種情境,比如政策實施後的效果、計畫的執行結果,或是某種行為的後果等。
形容某種行為或措施不僅無法達到預期效果,反而阻礙了目標的實現。這個詞通常用於工作、學習或其他需要達成特定目標的情況中,強調行動的負面影響。
例句 1:
這樣的做法會適得其反,讓問題更加複雜。
Such an approach will be counterproductive and complicate the issue further.
例句 2:
過度的監控可能會對團隊士氣產生適得其反的影響。
Excessive monitoring may have a counterproductive effect on team morale.
例句 3:
這種策略在實施後顯然是適得其反的。
This strategy has proven to be counterproductive after implementation.
指某種計劃或行動不僅未能實現預期效果,反而導致更糟的結果。這個詞通常用於描述意外的負面後果,尤其是當某人試圖改善情況時,卻適得其反。
例句 1:
他的計劃最終適得其反,讓情況變得更糟。
His plan backfired and made the situation worse.
例句 2:
這種方法可能會適得其反,導致更多的問題。
This method might backfire and lead to more problems.
例句 3:
他試圖幫助,但結果卻適得其反。
He tried to help, but it backfired.
形容某種行為或措施無法達到預期的效果,通常用於指某些策略或方法未能如願以償。這個詞常用於評估計畫、政策或行動的成效。
例句 1:
這種策略在解決問題上是無效的,甚至可能適得其反。
This strategy is ineffective in solving the problem and may even be counterproductive.
例句 2:
他們的努力似乎是無效的,沒有帶來任何改善。
Their efforts seem ineffective and have not brought any improvement.
例句 3:
這樣的措施可能會被認為是無效的。
Such measures might be considered ineffective.
用來描述某種行為或措施所產生的結果與預期完全相反。這個短語強調了行動的意外後果,常用於分析政策或行動的結果。
例句 1:
這項政策的實施產生了適得其反的效果。
The implementation of this policy had the opposite effect.
例句 2:
他們的努力卻產生了相反的效果。
Their efforts had the opposite effect.
例句 3:
這種做法的結果是適得其反的。
The results of this approach were the opposite effect.