隨意談話的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「隨意談話」這個詞指的是不拘束、隨性、輕鬆的交流,通常不涉及正式的議題或嚴肅的討論。這種談話方式可以在朋友間、家庭成員之間或社交場合中進行,旨在促進親密感和舒適感,並且通常涵蓋各種輕鬆的話題,如日常生活、興趣、趣事等。

依照不同程度的英文解釋

  1. Talking freely without a plan.
  2. Casual conversation about anything.
  3. Relaxed chat with no specific topic.
  4. Informal discussions among friends.
  5. Light-hearted discussions without seriousness.
  6. Conversations that flow naturally without strict topics.
  7. Easygoing discussions that build relationships.
  8. Unstructured dialogue that encourages openness.
  9. Spontaneous discussions that foster connection.
  10. Informal exchanges that enhance social bonds.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Casual conversation

用法:

指的是隨意、輕鬆的交流,通常不涉及嚴肅的主題,常見於朋友之間或社交場合。這種對話能夠促進彼此之間的熟悉感和舒適感。

例句及翻譯:

例句 1:

我們在咖啡店裡進行了一場輕鬆的隨意談話

We had a casual conversation at the coffee shop.

例句 2:

隨意的談話讓我們的關係更加親密。

Casual conversation helped to strengthen our relationship.

例句 3:

那些隨意的對話讓我感到很放鬆。

Those casual conversations made me feel relaxed.

2:Chit-chat

用法:

通常用來形容輕鬆、隨意的談話,通常涉及日常生活中的瑣事,沒有特定的目的或主題。這種對話常見於朋友之間或社交聚會上。

例句及翻譯:

例句 1:

我們在聚會上進行了一些隨意的聊天。

We did some chit-chat at the party.

例句 2:

她喜歡和朋友們進行隨意的聊天。

She enjoys chit-chatting with her friends.

例句 3:

這種隨意的聊天讓氣氛變得輕鬆。

This kind of chit-chat made the atmosphere relaxed.

3:Small talk

用法:

指的是在社交場合中進行的輕鬆對話,通常涉及天氣、興趣或其他無關緊要的話題。這種對話有助於打破沉默,建立社交連結。

例句及翻譯:

例句 1:

在會議開始前,我們進行了一些小聊。

Before the meeting started, we did some small talk.

例句 2:

小聊是社交場合中很重要的一部分。

Small talk is an important part of social gatherings.

例句 3:

他擅長在陌生人面前進行小聊。

He is good at making small talk with strangers.

4:Informal dialogue

用法:

指的是不拘泥於正式場合的對話,通常更自由和隨意,適合在朋友、家人或熟人之間進行。這種對話方式能夠促進親密感。

例句及翻譯:

例句 1:

我們在家裡進行了一次輕鬆的非正式對話。

We had an informal dialogue at home.

例句 2:

這種非正式對話讓我們的交流更加自然。

This informal dialogue made our communication more natural.

例句 3:

與朋友的非正式對話讓我感覺很自在。

The informal dialogue with my friends made me feel at ease.