飄忽不定的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「飄忽不定」這個詞用來形容事物的狀態或情況不穩定,變化無常,缺乏固定性。通常用於描述情感、想法、天氣或其他無法預測的事物,給人一種不確定的感覺。這個詞常帶有負面意味,暗示著不安定或無法控制的狀態。

依照不同程度的英文解釋

  1. Changing often and not staying the same.
  2. Not steady or reliable.
  3. Something that keeps changing.
  4. Something that is unpredictable.
  5. A situation that lacks stability.
  6. An unpredictable state or condition.
  7. A situation that fluctuates without warning.
  8. A condition characterized by inconsistency.
  9. A phenomenon that varies significantly over time.
  10. A state of being that is erratic and unreliable.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Unstable

用法:

描述事物的狀態不穩定,容易改變或崩潰。這個詞可用於形容情感狀態、經濟情況或物理結構等。它強調了缺乏穩定性,可能導致意想不到的後果。

例句及翻譯:

例句 1:

這種化學物質在高溫下會變得不穩定。

This chemical becomes unstable at high temperatures.

例句 2:

經濟形勢目前非常不穩定。

The economic situation is currently very unstable.

例句 3:

他的情緒變化不定,讓人難以捉摸。

His mood is unstable, making it hard to predict.

2:Erratic

用法:

用來形容行為或情況不規則且無法預測,通常帶有負面含義。這個詞可以用於描述個人的情緒、天氣變化或任何不穩定的狀況,暗示著缺乏一致性和預測性。

例句及翻譯:

例句 1:

這位運動員的表現非常不穩定,時好時壞。

The athlete's performance has been very erratic, sometimes good and sometimes bad.

例句 2:

天氣變化無常,今天可能會下雨。

The weather has been erratic; it might rain today.

例句 3:

他的計劃總是變來變去,讓人難以跟上。

His plans are always erratic, making it hard to keep up.

3:Unpredictable

用法:

形容某事物的結果或行為難以預測,可能會有意想不到的變化。這個詞通常用於描述自然現象、個人行為或市場情況,暗示著高度的不確定性。

例句及翻譯:

例句 1:

這種動物的行為非常難以預測。

The behavior of this animal is very unpredictable.

例句 2:

市場的變化讓投資者感到不安,因為它們太不可預測了。

Market changes make investors uneasy because they are too unpredictable.

例句 3:

她的反應總是讓人感到驚訝,真的很難預測。

Her reactions are always surprising; it's really hard to predict.

4:Fickle

用法:

通常用於形容人的情感或態度變化無常,容易改變。這個詞暗示著缺乏堅定性和一致性,常用於描述戀愛、友誼或個人興趣等方面的變化。

例句及翻譯:

例句 1:

她的喜好變化不定,總是對新的事物感到興趣。

Her tastes are fickle; she is always interested in new things.

例句 2:

這個市場的消費者需求非常挑剔且多變。

Consumer demand in this market is very fickle and changeable.

例句 3:

他的情感非常不穩定,讓人無法信任。

His feelings are very fickle, making it hard to trust him.