「餓死了」這個詞在中文中通常用來形容非常饑餓的狀態,通常帶有誇張的語氣,表示迫切需要食物。它可以用於輕鬆的對話中,表達一種幽默或誇張的感受,也可以用於表達對食物的渴望。
這個詞通常用於形容非常飢餓的狀態,強調一種急切的需求。它在日常對話中經常被使用,尤其是當人們想要表達他們迫切需要食物的感受時。這個詞可以用於正式和非正式的場合,並且經常帶有一種誇張的語氣。
例句 1:
我快餓死了,能不能給我點吃的?
I'm starving, can you get me something to eat?
例句 2:
他餓得不行,幾乎無法專心工作。
He was starving and could hardly focus on his work.
例句 3:
她說她已經餓死了,想要吃披薩。
She said she's starving and wants to eat pizza.
這是一個較為普通的表達,指的是對食物的需求或渴望。它可以用於任何程度的饑餓,從輕微的想吃到非常強烈的需求。這個詞在日常對話中非常常見,適用於各種情境。
例句 1:
我有點餓,想吃點小吃。
I'm a bit hungry and want to snack on something.
例句 2:
他總是餓,似乎從來不滿足。
He's always hungry, as if he's never satisfied.
例句 3:
我們去吃飯吧,我真的很餓。
Let's go eat, I'm really hungry.
這個詞用來描述極度的饑餓,通常比 hungry 更加強烈。它常用於強調一種急迫的需求,並且在正式或文學的語境中更常見。
例句 1:
我快餓死了,等不及要吃晚餐了。
I'm famished and can't wait to have dinner.
例句 2:
他在長途旅行後感到非常餓。
He felt famished after the long journey.
例句 3:
她一整天都沒有吃東西,現在感到非常餓。
She hasn't eaten all day and now feels famished.
這個詞表示非常饑餓,通常帶有強烈的渴望,甚至有時暗示著急切地想要食物。它常用於形容一種強烈的饑餓感,並且通常用於強調一個人對食物的需求。
例句 1:
我現在感到非常餓,幾乎要餓死了!
I feel ravenous right now, I could almost die from hunger!
例句 2:
他對食物的渴望是如此強烈,幾乎是饑餓的。
His desire for food was so strong, he was almost ravenous.
例句 3:
她在健身後感到極度的饑餓,想要吃一頓豐盛的晚餐。
After working out, she felt ravenous and wanted a hearty dinner.