Blood的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「血」這個詞在中文裡主要指的是人體內流動的紅色液體,負責運輸氧氣、營養物質和廢物。它是生命的重要組成部分,對於維持身體的正常功能至關重要。血液由紅血球、白血球、血小板和血漿組成,並在循環系統中流動。除了生理意義外,「血」在文化和文學中也常用來象徵生命、家族、情感或忠誠等概念。

依照不同程度的英文解釋

  1. The red liquid in your body.
  2. The liquid that helps you stay alive.
  3. The fluid that carries oxygen in your body.
  4. A vital fluid that circulates in your body.
  5. A liquid that is essential for life and health.
  6. A bodily fluid that plays a crucial role in transporting nutrients and oxygen.
  7. A complex fluid composed of cells and proteins that is essential for various bodily functions.
  8. A specialized fluid that is responsible for various physiological functions, including immune response and nutrient transport.
  9. A critical biological fluid that is involved in the transport of gases, nutrients, and waste products throughout the body.
  10. A fluid that is essential for sustaining life, involved in numerous biological processes.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Vital fluid

用法:

通常用來描述對生命至關重要的液體,這個詞強調了其在生理和健康方面的意義。這個詞可以用於醫學或科學的討論中,強調這種液體對於身體功能的重要性。

例句及翻譯:

例句 1:

這種液體在身體中運輸氧氣和養分,對生命至關重要。

This vital fluid transports oxygen and nutrients throughout the body, essential for life.

例句 2:

醫生檢查了病人的血液,以確保這種重要液體的健康。

The doctor examined the patient's vital fluid to ensure its health.

例句 3:

我們的身體需要這種液體來維持正常的生理功能。

Our bodies need this vital fluid to maintain normal physiological functions.

2:Life force

用法:

這個詞通常用來比喻生命的本質或活力,暗示著某種神秘或深層的力量。這個詞可以用於哲學或文學的討論中,強調生命的能量或活力。

例句及翻譯:

例句 1:

許多人相信這種液體是生命的力量源泉。

Many believe this life force is the source of vitality.

例句 2:

藝術作品常常描繪這種液體作為生命力的象徵。

Artworks often depict this life force as a symbol of vitality.

例句 3:

在某些文化中,這種液體被視為生命的本質。

In some cultures, this life force is seen as the essence of life.

3:Hemoglobin

用法:

這是一種存在於紅血球中的蛋白質,負責攜帶氧氣並使血液呈現紅色。這個詞通常用於醫學和生物學的討論中,強調其在血液功能中的角色。

例句及翻譯:

例句 1:

這種蛋白質在血液中起著關鍵作用,幫助運輸氧氣。

This protein plays a crucial role in the blood, helping to transport oxygen.

例句 2:

檢測血液中的這種蛋白質水平對於診斷貧血是重要的。

Testing the level of this protein in the blood is important for diagnosing anemia.

例句 3:

這種蛋白質的缺乏會導致氧氣運輸效率降低。

A deficiency of this protein can lead to reduced oxygen transport efficiency.

4:Blood

用法:

直接使用這個詞來描述人體內的紅色液體,通常在醫學、科學或日常對話中使用。這個詞可以用於多種情境,例如醫療檢查、健康狀況或文化象徵。

例句及翻譯:

例句 1:

他的血液檢查結果顯示他缺乏某些維他命。

His blood test results showed that he was lacking certain vitamins.

例句 2:

這種液體的顏色和成分對於健康狀況至關重要。

The color and composition of this liquid are crucial for health.

例句 3:

我們的身體需要這種液體來運送養分和氧氣。

Our body needs this liquid to transport nutrients and oxygen.