「Heavy」這個詞在中文裡主要有以下幾種含義: 1. 重的:指物體的重量大,通常用來描述物理上的重量。例如:「這個箱子很重。」 2. 嚴重的:用來形容事情的影響或後果很大,通常帶有負面含義。例如:「這是一個嚴重的問題。」 3. 浓厚的:形容某種感覺或情緒強烈。例如:「他感到心情沉重。」 4. 大量的:用來形容數量多或程度高。例如:「他有很多重的責任。」 總體來說,「heavy」可以用來描述物體的重量、情感的強度或事情的嚴重性。
通常用來形容物體的重量,或是某個問題的嚴重性。它可以用於描述物理上的重物,也可以指代一個具有重大意義或影響的問題。在學術或正式的上下文中,weighty 會用來形容某些論點或證據的強度,表明它們的重要性。
例句 1:
這本書的內容非常重要,值得仔細研究。
The content of this book is very weighty and deserves careful study.
例句 2:
他在會議上提出了一個重量級的問題。
He raised a weighty issue during the meeting.
例句 3:
這個研究的結果對未來的政策有重大影響。
The findings of this research have weighty implications for future policies.
用來描述某件事情的重要性或嚴重性,通常帶有負面意味。它可以用於描述狀況、問題或情感,表示需要認真對待或處理的情況。在工作或學術環境中,serious 也可以用來形容一個需要立即注意的問題。
例句 1:
這是一個非常嚴重的問題,我們必須儘快解決。
This is a very serious issue that we must resolve as soon as possible.
例句 2:
他的健康狀況非常嚴重,需要立即就醫。
His health condition is very serious and requires immediate medical attention.
例句 3:
我們面臨的挑戰是非常嚴重的。
The challenges we face are quite serious.
通常形容人或物承受著過多的重擔或責任,表示一種心理或情感上的壓力。它可以用來描述一個人因工作、家庭或其他責任而感到的沉重感。這個詞在心理學中也常用來描述一種情感狀態,表示某人承受著過多的壓力或焦慮。
例句 1:
她感到被沉重的責任所壓迫。
She feels burdened by heavy responsibilities.
例句 2:
這位母親承擔著家庭的所有重擔。
The mother is burdened with all the family's responsibilities.
例句 3:
他在工作中感到很沉重,因為有太多的任務需要完成。
He feels burdened at work because there are too many tasks to complete.
在比喻用法中,heavy 可以用來形容情感、思想或氣氛的沉重。它常用於表達情感上的負擔或壓力,例如悲傷、焦慮或責任感。這種用法通常用來強調某種情感的強烈程度。
例句 1:
他在失去親人後感到心情沉重。
He feels heavy-hearted after losing a loved one.
例句 2:
這部電影的情節非常沉重,讓人深思。
The plot of this movie is very heavy and thought-provoking.
例句 3:
她的話語中帶著沉重的情感。
There was a heavy emotion in her words.
用來描述某種情感或情況的強烈程度,通常指代一種強烈的情緒或感受。它可以用於形容焦慮、興奮或其他情感的強度,表示這種情感的深度和影響力。
例句 1:
他的焦慮感非常強烈,影響了他的日常生活。
His feelings of anxiety are very intense and affect his daily life.
例句 2:
這場比賽的競爭非常激烈。
The competition in this match was very intense.
例句 3:
她的熱情在演講中顯得非常強烈。
Her enthusiasm was very intense during the speech.