「bittersweet」這個詞用來描述一種同時包含苦與甜的感覺,通常用於表達某種情感或經歷的複雜性。例如,這可以指一種懷舊的情感,既有快樂的回憶,也有失落的感覺。它可以用來形容某些情感狀態、經歷或回憶,讓人感到矛盾的情感。
用來描述一種情感上矛盾的狀態,既有快樂又有悲傷的情感。這個詞通常用於表達對某件事情的複雜情感,可能是因為某個事件的結局讓人感到高興,但同時也帶來了失落感。
例句 1:
我對這次畢業典禮有著混合的感受,既高興又感到難過。
I have mixed feelings about this graduation ceremony; I'm happy but also sad.
例句 2:
他對於離開家鄉有著複雜的感受,既期待新生活又懷念過去。
He has mixed feelings about leaving his hometown; he looks forward to new life but misses the past.
例句 3:
這部電影讓我有著混合的感受,情節既感人又令人心碎。
This movie gave me mixed feelings; the plot was both touching and heartbreaking.
通常用於描述對過去的懷念和思念,這種情感可以是甜美的,也可以是苦澀的。當我們回想起美好的記憶時,可能會感到快樂,但同時也會因為那些時光已經過去而感到悲傷。
例句 1:
那首歌讓我感到懷舊,既讓我想起美好的時光,也讓我感到失落。
That song makes me nostalgic; it reminds me of good times but also brings a sense of loss.
例句 2:
她對童年的懷念是甜蜜又苦澀的,因為她知道那些時光不再。
Her nostalgia for childhood is bittersweet because she knows those times are gone.
例句 3:
每當看到舊照片,我就會感到懷舊,心中充滿了甜蜜的回憶與苦澀的感傷。
Every time I see old photos, I feel nostalgic, filled with sweet memories and bittersweet feelings.
用來形容一種快樂的情感中夾雜著痛苦或悲傷的感受。這種情感通常出現在某些特別的時刻,讓人感到快樂的同時又思考到失去或難以回到的過去。
例句 1:
她在婚禮上感受到一種痛苦的快樂,因為她的父母已經不在了。
She felt a pained joy at the wedding because her parents were no longer there.
例句 2:
聽到老朋友的消息讓我感到痛苦的快樂,既高興又想念那些一起度過的時光。
Hearing from an old friend gave me a pained joy; I was happy but missed the times we spent together.
例句 3:
他在畢業典禮上感受到痛苦的快樂,因為他知道這是一個新的開始,但也意味著與朋友的分離。
He felt a pained joy at the graduation ceremony, knowing it was a new beginning but also meant separation from friends.
用來描述一種愉快的悲傷感,通常與懷舊或回憶有關。這種感覺可以是因為回憶起美好的時光而感到悲傷,但同時也會因為那些回憶而感到快樂。
例句 1:
在看著舊相冊時,我感到一種愉快的悲傷,因為那些美好的時光已經過去了。
Looking through the old album, I felt a pleasant sorrow because those beautiful times have passed.
例句 2:
她在回憶過去的時候,感受到一種愉快的悲傷,既感激曾經擁有的,也為失去而難過。
As she reminisced about the past, she felt a pleasant sorrow, grateful for what she had and sad for what was lost.
例句 3:
這首歌引發了我對過去的愉快悲傷,讓我想起了那些珍貴的回憶。
This song evoked a pleasant sorrow in me, reminding me of those precious memories.