「chunky」這個詞在英文中通常用來形容某物的質地、外觀或特徵,表示其具有厚重、粗糙或不均勻的質感。這個詞可以用來描述食物、衣物、物品等,通常給人一種豐滿、實在的感覺。
這個詞用來形容物體的厚度,通常表示其不容易穿透或切割。它可以形容液體、材料或物體的物理特性,通常與密度有關。厚的物體通常給人一種堅固或重的感覺。在食物方面,厚的湯或醬料常常含有豐富的成分,給人滿足感。
例句 1:
這個湯的質地很厚,裡面有很多菜。
The soup has a thick texture with lots of vegetables.
例句 2:
他穿了一件厚毛衣,這樣在冬天就不會冷了。
He wore a thick sweater to stay warm in the winter.
例句 3:
這本書的頁數很厚,看起來內容豐富。
The book has thick pages, suggesting it is full of content.
這個詞通常用來形容物體的體積大且笨重,通常不易搬運或存放。它可以用來描述家具、大型設備或其他大型物品。形容某物為 bulky 時,通常暗示其不便攜帶或佔用空間。
例句 1:
這個沙發太大了,搬進去很麻煩。
This sofa is too bulky; it's difficult to move in.
例句 2:
他買的行李箱太笨重,無法輕鬆攜帶。
The suitcase he bought is too bulky to carry easily.
例句 3:
這個設備雖然很有用,但卻非常笨重。
This device is very useful, but it's quite bulky.
這個詞通常用來形容物體的重量或價值,暗示其相對於其他物體的重或貴。它可以用來形容包裹、價格或其他需要注意的事物。當某物被形容為 hefty 時,通常表示其重要性或影響力。
例句 1:
這本書的價格相當高,真是個不小的負擔。
The price of this book is quite hefty; it's a significant burden.
例句 2:
他提著一袋沉重的食材,顯然是去市場買的。
He was carrying a hefty bag of groceries, clearly from the market.
例句 3:
這個項目的預算非常龐大,需要謹慎管理。
The budget for this project is hefty and requires careful management.
這個詞通常用來形容某物的大小、數量或重要性,表示其相對於其他事物的顯著性或重要性。它可以用來描述資源、支持或其他需要關注的事物。當某物被形容為 substantial 時,通常表示其在某方面具有顯著的影響或價值。
例句 1:
這筆捐款對慈善機構來說是非常重要的支持。
This donation is a substantial support for the charity.
例句 2:
他對這個問題的解釋非常詳細且有意義。
His explanation of the issue was substantial and meaningful.
例句 3:
這個研究提供了大量的數據和見解。
This research provides substantial data and insights.