「overflow」這個詞在中文裡通常指的是溢出、流出或超過某個界限。這個詞可以用在多種情境中,例如: 1. 液體溢出:指液體超出容器的邊界而流出。例如:「水杯滿了,水開始溢出。」 2. 數據溢出:指計算機或數據結構中,數據超過了可存儲的範圍。例如:「這個變數的值超過了它的最大限制,發生了溢出。」 3. 情感溢出:比喻情感或情緒的過度表達。例如:「她的快樂溢出於言表。」 總體來說,「overflow」在不同的上下文中可以指代各種形式的溢出或超過某種限制的情況。
指液體或物質超出容器的邊界,通常是因為容器裝得太滿。在日常生活中,我們經常會遇到這種情況,例如倒水時,水杯滿了就會溢出。這個詞也可以用於比喻的情況,指情感或情緒的過度表達。
例句 1:
水從杯子裡溢出來了。
The water overflowed from the cup.
例句 2:
他因為太激動,情緒溢出,無法控制自己。
He was so excited that his emotions overflowed, and he couldn't control himself.
例句 3:
這個容器太小,無法容納這麼多液體,會導致溢出。
This container is too small to hold so much liquid, which will cause it to overflow.
用於描述某事物超過了某個界限或限制,通常帶有負面含義,表示某種不適當或過量的情況。在各種情境中,這個詞可以用來描述數量、範圍或程度的過度。
例句 1:
他的支出超出了預算,必須重新計劃。
His expenses exceeded the budget and need to be re-planned.
例句 2:
這個問題的複雜性超出了我的理解範圍。
The complexity of this issue is beyond my understanding.
例句 3:
這個計畫的需求超出了我們的資源。
The demands of this project exceed our resources.
通常指液體或物質從容器中流出,常用於描述液體的流動情況。這個詞在描述意外或非預期的情況時特別常見,例如漏水或溢出。
例句 1:
水管破裂,水開始流出。
The water pipe burst, and water started to flow out.
例句 2:
油從罐子裡流出,造成了污染。
Oil flowed out of the can, causing pollution.
例句 3:
他情不自禁地流出眼淚。
Tears flowed out of him uncontrollably.
這個詞通常用於描述液體流出容器的過程,特別是在技術或科學領域中,常見於液體力學或工程學的討論。它可以用來描述水庫、河流等自然現象的過量流動。
例句 1:
雨季來臨時,河水會溢流。
During the rainy season, the river will overflow.
例句 2:
這個水庫的溢流設計可以防止洪水。
The overflow design of this reservoir can prevent flooding.
例句 3:
溢流現象在這個實驗中非常明顯。
The overflow phenomenon is very evident in this experiment.