心潮的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「心潮」這個詞在中文中通常指的是情感或心情的波動或潮起潮落。它可以用來形容內心的感受、情緒的變化,或是對某種情境的強烈反應。這個詞常用於文學或詩歌中,表達深刻的情感體驗。

依照不同程度的英文解釋

  1. Feelings that come and go.
  2. Emotions that rise and fall.
  3. Strong feelings that change.
  4. Emotional waves or fluctuations.
  5. The ups and downs of one's feelings.
  6. The ebb and flow of emotional states.
  7. A dynamic state of emotions that can vary greatly.
  8. A complex interplay of emotional responses.
  9. A nuanced expression of the fluctuating nature of human emotions.
  10. The shifting tides of one's inner feelings.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Emotional wave

用法:

指情感的高低起伏,常用於形容情感狀態的強烈變化。情感波動可以是由於特定事件、經歷或思考引發的,這種波動可以是瞬間的,也可以持續一段時間。

例句及翻譯:

例句 1:

在聽到那首歌時,她感受到了一陣心潮

She felt an emotional wave when she heard that song.

例句 2:

這部電影引發了他內心的心潮

The movie stirred an emotional wave within him.

例句 3:

他的演講帶來了一陣心潮,讓在場的人都感同身受。

His speech brought an emotional wave that resonated with everyone present.

2:Sentiment

用法:

通常用來描述一種情感或情緒的整體感受,常用於表達對某件事的看法或感受。情感可以是正面的、負面的或中性的,並且在不同的情境下可能有所變化。

例句及翻譯:

例句 1:

這篇文章表達了對當前局勢的強烈情感。

The article expresses a strong sentiment about the current situation.

例句 2:

他的情感讓我感到共鳴。

His sentiment resonated with me.

例句 3:

我們需要考慮公眾對這個問題的情感。

We need to consider the public sentiment on this issue.

3:Feeling

用法:

指內心的情感狀態,可能是一種瞬間的感受,也可能是長期存在的情緒。這個詞可以用來描述各種情感,包括快樂、悲傷、焦慮等。

例句及翻譯:

例句 1:

我對這件事情的感受非常複雜。

My feelings about this matter are very complex.

例句 2:

她的感受在這次經歷中變化很大。

Her feelings fluctuated greatly during this experience.

例句 3:

他對失去的感受讓我心疼。

His feelings about the loss made my heart ache.

4:Mood

用法:

指一個人當前的情緒狀態,可能受到外部因素或內部思維的影響。情緒可以是短暫的或持久的,且常常會影響一個人的行為和反應。

例句及翻譯:

例句 1:

她今天的情緒看起來不太好。

Her mood seems to be off today.

例句 2:

這個地方的氛圍讓我感到愉快的情緒。

The atmosphere of this place puts me in a good mood.

例句 3:

他的情緒在會議中變得很低落。

His mood dropped significantly during the meeting.