「statutory」這個詞在中文中主要指的是「法定的」或「依據法律的」,用來描述某些行為、權利或義務是根據法律規定而存在或必須遵循的。它通常用於法律、政策、規範或條例等上下文中,表示某項要求或權利是由法律所賦予或規範的。
這個詞用來描述與法律相關的事物,通常指那些經法律認可或由法律所規範的行為和權利。在許多情況下,法律的定義和要求會影響人們的行為和決策。
例句 1:
這是一個合法的合約。
This is a legal contract.
例句 2:
他們在法律上有權獲得賠償。
They have a legal right to compensation.
例句 3:
所有的商業活動都必須遵循法律規定。
All business activities must comply with legal regulations.
這個詞通常用於描述由政府或相關機構設立的規範或要求,旨在確保某些行為或行業的合規性和安全性。這些規範可能涉及環境保護、公共健康、金融市場等領域。
例句 1:
所有企業必須遵守環境規範。
All businesses must comply with environmental regulations.
例句 2:
這項新法規將加強金融行業的監管。
This new regulation will strengthen oversight in the financial sector.
例句 3:
他們正在制定新的監管政策以保護消費者。
They are developing new regulatory policies to protect consumers.
這個詞用來指某些事情是強制性的,必須遵守的,通常是由法律或規範所要求的。在某些情況下,未遵守這些要求可能會導致法律後果。
例句 1:
所有員工必須參加這個強制的安全培訓。
All employees must attend this mandatory safety training.
例句 2:
這項規定是強制性的,所有人都必須遵守。
This regulation is mandatory and must be followed by everyone.
例句 3:
根據法律,這些文件的提交是強制性的。
According to the law, the submission of these documents is mandatory.
這個詞通常用來描述與法律制定或立法過程有關的事物,涉及到法律的創建、修改或廢除。它通常用於描述政府機構或立法機構的作用。
例句 1:
立法機構正在考慮新的法律草案。
The legislative body is considering a new bill.
例句 2:
這項立法將對社會產生深遠的影響。
This legislation will have a profound impact on society.
例句 3:
他們的工作是制定和修改法律。
Their job is to create and amend legislation.