「takeaway」這個詞在中文中通常指的是從某個經驗、事件或討論中得到的主要觀點、教訓或重要信息。它可以是會議、演講、文章或任何形式的交流中所獲得的精華、結論或關鍵見解。
指在討論、演講或文章中最重要的觀點或信息。通常是整體內容的核心,能夠清楚地表達出主題或目的。在會議中,參與者會圍繞主要觀點進行討論和深入分析,使所有人對主題有更清晰的理解。
例句 1:
會議的主要觀點是提高團隊的合作效率。
The main point of the meeting was to improve team collaboration.
例句 2:
這篇文章的主要觀點是環保的重要性。
The main point of the article is the importance of environmental protection.
例句 3:
他在演講中提到的主要觀點讓我印象深刻。
The main point he made in the speech impressed me.
通常用於描述從某個經歷中獲得的教訓或啟示,這種教訓可以用來指導未來的行為或決策。在生活中,無論是正面的還是負面的經驗,都能帶來重要的教訓,幫助人們成長和學習。
例句 1:
這次旅行給我上了一堂重要的課。
This trip taught me an important lesson.
例句 2:
失敗的經驗讓我學到了很多課程。
The experience of failure taught me many lessons.
例句 3:
從這次會議中,我學到了一個重要的教訓。
I learned an important lesson from this meeting.
指深入的了解或洞察,通常來自於對某個主題的深思熟慮或分析。這種洞察能幫助人們更好地理解複雜的情況或問題,並能夠引導他們做出更明智的選擇。
例句 1:
這本書提供了對人性的一些深刻洞察。
The book provides some deep insights into human nature.
例句 2:
她的評論給我們帶來了新的洞察。
Her comments gave us new insights.
例句 3:
這次討論讓我對市場趨勢有了更深的洞察。
The discussion gave me deeper insights into market trends.
指從討論、分析或經驗中得出的最終結果或判斷。這通常是整個過程的總結,能夠清晰地表達出最重要的發現或見解。在報告或研究中,結論部分通常會強調最關鍵的發現和未來的建議。
例句 1:
研究的結論顯示了明顯的趨勢。
The conclusion of the study showed a clear trend.
例句 2:
在會議結束時,我們達成了一個共識的結論。
At the end of the meeting, we reached a consensus conclusion.
例句 3:
他的報告結論非常有說服力。
The conclusion of his report was very convincing.