不冰的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「不冰」這個詞在中文中通常用來形容某物不冰冷或不冷卻的狀態。這個詞可以用來描述食物、飲料或環境的溫度,也可以用來形容某人的情感狀態,表示不冷漠或不無情。

依照不同程度的英文解釋

  1. Not cold.
  2. Something that is warm.
  3. A temperature that is not low.
  4. Something that feels comfortable.
  5. A state that is not chilly.
  6. A condition where something is at a moderate temperature.
  7. A feeling or temperature that is pleasant and not freezing.
  8. A situation or object that does not evoke a sense of coldness.
  9. A context in which warmth is present rather than coldness.
  10. A state indicating a lack of coldness or indifference.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Not cold

用法:

用於描述物體的溫度不低,通常用於食物或飲料的狀態。例如,當熱湯或熱飲的溫度適中時,可以說它們是不冰的,適合飲用。

例句及翻譯:

例句 1:

這杯咖啡不冰,正好可以喝。

This cup of coffee is not cold, just right to drink.

例句 2:

今天的天氣不冰,很適合外出。

The weather today is not cold, perfect for going out.

例句 3:

這道菜剛出爐,不冰,味道最好。

This dish just came out, it's not cold, and tastes the best.

2:Warm

用法:

形容溫度適中,讓人感到舒適的狀態。通常用來形容天氣、食物或飲料的溫度,給人一種舒適的感覺。

例句及翻譯:

例句 1:

這件外套很保暖,現在不冰了。

This jacket is very warm, it's not cold now.

例句 2:

這個湯的溫度剛好,不冰也不熱。

The soup is at just the right temperature, not cold and not hot.

例句 3:

春天的陽光讓人感到溫暖,不冰

The spring sunshine feels warm, not cold.

3:Comfortable

用法:

用來形容一種令人愉悅的狀態,通常與溫度、情感或環境有關。當某個地方或物品讓人感到舒適時,可以說它是不冰的。

例句及翻譯:

例句 1:

這個沙發坐起來很舒服,讓我感覺不冰

This sofa is very comfortable, making me feel not cold.

例句 2:

在這個溫暖的房間裡,我覺得很舒服,不冰

In this warm room, I feel very comfortable, not cold.

例句 3:

這條毯子讓我感覺很舒適,完全不冰

This blanket makes me feel very comfortable, not cold at all.

4:Mild

用法:

通常用來形容氣候或食物的溫度,表示不熱也不冷,讓人感到適合和愉快。

例句及翻譯:

例句 1:

這個地方的氣候很溫和,冬天不冰

The climate in this place is mild, winters are not cold.

例句 2:

這道菜的味道很溫和,讓人覺得不冰

The flavor of this dish is mild, making it feel not cold.

例句 3:

秋天的天氣很溫和,讓人感覺不冰

The autumn weather is mild, making it feel not cold.