「中長」這個詞在中文中通常指的是中等長度或中等長度的事物。這個詞可以用在多種情境中,例如描述衣物的長度、身高、或是某些物品的尺寸。根據上下文的不同,「中長」可以用於形容衣服的長度、某種物體的尺寸,或是在其他需要描述長度的情境中。
通常用來描述衣物或物品的長度,表示不過長也不過短,適合大多數人的需求。在時尚界,medium length 的衣物如裙子或外套,常常被認為是經典且易於搭配的選擇。
例句 1:
這件裙子是中長款,非常適合春天穿。
This dress is of medium length, perfect for spring.
例句 2:
他喜歡穿中長的外套,因為這樣既時尚又保暖。
He likes wearing medium-length jackets because they are both stylish and warm.
例句 3:
中長的褲子可以搭配各種鞋子,適合不同場合。
Medium-length pants can be paired with various shoes, suitable for different occasions.
通常用於描述某物的長度在一個標準範圍內,不過長也不過短,常用於測量或比較。這個詞彙在科學、數學或日常生活中都常見,當需要評估物品的尺寸時,average length 是一個常用的描述。
例句 1:
這條魚的平均長度是三十公分。
The average length of this fish is thirty centimeters.
例句 2:
這種植物的平均高度約為一米。
The average height of this plant is about one meter.
例句 3:
他們測量了所有學生的身高,並計算出平均長度。
They measured all the students' heights and calculated the average length.
用來描述某物的長度不過長也不過短,通常帶有適度的意味。這個詞在描述文學作品、音樂或其他藝術形式的長度時,經常被使用,表示不會讓人感到冗長或乏味。
例句 1:
這篇文章的內容適中,讀起來不會太長。
The content of this article is of moderate length, making it easy to read.
例句 2:
這首曲子的演奏時間適中,不會讓人感到厭倦。
The performance time of this piece is of moderate length, so it won't bore the audience.
例句 3:
這部電影的時長適中,剛好能保持觀眾的注意力。
The movie's runtime is of moderate length, just enough to keep the audience's attention.