「天上人間」這個詞在中文中通常用來形容一個極為美好的地方,或是理想的境地,常與詩意、夢幻的意象相關聯。這個詞語的字面意思是「天上」和「人間」,象徵著一種超越現實的境界,可能是指一個理想的生活狀態或美好的景象。在某些文學作品中,這個詞也可能用來描述神仙居住的地方,或是人們心中嚮往的美好世界。
通常用來形容一個理想的、極其美好的地方,常常與快樂和安寧相聯繫。這個詞語經常出現在宗教、文學和藝術作品中,象徵著人們心中對完美生活的嚮往。
例句 1:
她的家就像是個人間天堂,四周環繞著美麗的花園。
Her home is like a paradise, surrounded by beautiful gardens.
例句 2:
這個度假村被稱為島上的天堂。
This resort is referred to as paradise on the island.
例句 3:
他們希望能在退休後過上天堂般的生活。
They hope to live a paradise-like life after retirement.
通常用來形容一個極其美好、令人愉悅的地方,讓人感覺如同置身於天堂。這個詞語常用於描述度假地點、自然景觀或特別的經歷。
例句 1:
這片海灘真是人間的天堂,讓人流連忘返。
This beach is truly heaven on Earth, making people reluctant to leave.
例句 2:
那座山的景色讓人感覺像是人間的天堂。
The view from that mountain feels like heaven on Earth.
例句 3:
這個城市的文化和美食讓我覺得這裡是人間的天堂。
The culture and food of this city make me feel like it's heaven on Earth.
指一個理想的社會或完美的生活狀態,通常用於描述人們所嚮往的完美世界。這個詞語在社會學和文學中經常被提及,象徵著對理想生活的追求。
例句 1:
這部小說描繪了一個理想的烏托邦社會。
This novel depicts an ideal utopian society.
例句 2:
他們一直在尋求一個更接近烏托邦的生活方式。
They have been seeking a lifestyle closer to utopia.
例句 3:
烏托邦的概念激勵了許多社會運動。
The concept of utopia has inspired many social movements.
通常用來形容一個夢幻般的地方,讓人感覺如同置身於夢中。這個詞語常用於描述美麗的風景或理想的狀態。
例句 1:
這個花園就像是一個夢幻世界,讓人流連忘返。
This garden is like a dreamland, making people reluctant to leave.
例句 2:
她的藝術作品讓人感覺置身於夢幻之地。
Her artwork makes one feel like they are in a dreamland.
例句 3:
這個地方的自然美景彷彿來自夢幻。
The natural beauty of this place seems to come from dreamland.