俄的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「俄」這個字在中文裡主要有以下幾種含義: 1. 表示時間的短暫:在某些文學或口語中,「俄」用來形容一瞬間或短暫的時間。例如:「俄而」表示突然或瞬間。 2. 代表國家:在地理或政治上,「俄」通常指的是俄羅斯,特別是在正式或文學的語境中。

依照不同程度的英文解釋

  1. A short moment.
  2. A very brief time.
  3. A quick or sudden change.
  4. A sudden occurrence.
  5. A moment that happens quickly.
  6. A brief instant in time.
  7. A fleeting moment that passes quickly.
  8. A very short duration that is often surprising.
  9. A sudden event or occurrence that is momentary.
  10. A transient moment that is often unexpected.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Instant

用法:

用來描述一個非常短暫的時間,通常是瞬間發生的事情。在日常生活中,這個詞常用於形容快速反應或即時的行動。例如,當你說「在瞬間」時,就是在強調事情發生得非常快。

例句及翻譯:

例句 1:

他在瞬間做出了反應。

He reacted in an instant.

例句 2:

這道菜需要在瞬間完成。

This dish needs to be prepared in an instant.

例句 3:

我只需一瞬間就能理解這個概念。

I can understand this concept in an instant.

2:Moment

用法:

指的是一個特定的時間點,通常強調其重要性或意義。在生活中,這個詞經常用來描述某個重要的時刻,例如「珍貴的瞬間」或「關鍵時刻」。

例句及翻譯:

例句 1:

這是一個值得紀念的時刻。

This is a moment worth remembering.

例句 2:

我們在那一刻感到非常幸福。

We felt very happy in that moment.

例句 3:

她在那一刻做出了重要的決定。

She made an important decision at that moment.

3:Sudden

用法:

用來描述一個意外或迅速發生的事件,常常帶有驚訝或意外的意味。在日常交流中,這個詞可以用來形容驟然發生的事情,例如「突然的變化」或「突然的消息」。

例句及翻譯:

例句 1:

他突然出現在我面前。

He appeared before me suddenly.

例句 2:

我們遇到了一個突然的問題。

We encountered a sudden problem.

例句 3:

她做出了突然的決定。

She made a sudden decision.

4:Russia

用法:

指的是位於歐亞大陸的國家,是世界上面積最大的國家之一。在政治、經濟和文化方面,俄羅斯有著重要的影響力,這個詞在國際關係和地理學中經常出現。

例句及翻譯:

例句 1:

羅斯是世界上最大的國家。

Russia is the largest country in the world.

例句 2:

我們正在研究羅斯的歷史。

We are studying the history of Russia.

例句 3:

她計劃去羅斯旅遊。

She plans to travel to Russia.