「允許」這個詞在中文中指的是同意或批准某件事情的行為或狀態。它可以用於正式或非正式的場合,表示某人或某機構對某種行為、請求或情況的批准。這個詞常用於法律、規範、社會約定等情境中,表示對某種行為的接受或準許。
這個詞通常用於表示某人對某個行為或情況的同意,通常在日常對話和非正式場合中使用。它可以用於表達某種程度的自由或空間,讓某人做某事而不受阻礙。這個詞的用法範圍很廣,適用於各種情境,包括家庭、學校和工作環境。
例句 1:
我允許你今晚出去玩。
I allow you to go out tonight.
例句 2:
父母允許孩子選擇自己的興趣。
Parents allow their children to choose their interests.
例句 3:
這個地方允許攜帶寵物。
This place allows pets.
這個詞通常用於正式或法律的語境中,表示對某個行為的正式批准或授權。它常見於許可證、規章制度或法律文件中,強調需要遵循特定的程序或條件才能進行某項活動。它通常比 allow 更具正式性和法律效力。
例句 1:
你需要獲得許可才能進行這項建設。
You need to obtain a permit to carry out this construction.
例句 2:
這個活動不允許在沒有許可的情況下進行。
This activity is not permitted without authorization.
例句 3:
他獲得了進入該區域的許可。
He received permission to enter that area.
這個詞通常用於正式的上下文中,表示某人或某機構授權某人進行特定行為或活動。它通常涉及到權限的賦予,並且常見於商業、法律或政府的語境中。授權的過程通常需要遵循正式的程序,並且可能涉及簽署文件或協議。
例句 1:
只有經過授權的人才能訪問這些資料。
Only authorized individuals can access this information.
例句 2:
公司授權他代表他們簽署合同。
The company authorized him to sign the contract on their behalf.
例句 3:
這項交易需要經過管理層的授權。
This transaction requires authorization from management.
這個詞通常用於表示同意或贊成某個行為或決定,常見於法律、醫療或社會約定的情境中。它強調的是一種自願的同意,通常在涉及個人權利或隱私的情況下使用。獲得同意通常是進行某些行為的必要條件。
例句 1:
在進行手術之前,醫生需要獲得病人的同意。
Before performing the surgery, the doctor needs to obtain the patient's consent.
例句 2:
他們在沒有父母同意的情況下不能參加這個活動。
They cannot participate in this event without parental consent.
例句 3:
這項計劃需要所有參與者的同意才能實施。
The plan requires consent from all participants before implementation.