「全覆蓋」這個詞在中文中通常用來表示某個事物或情況被完全覆蓋或涵蓋,沒有任何空隙或遺漏。這可以應用於多種情境,如資訊、服務、保險、產品等。全覆蓋的概念強調全面性和完整性,確保所有相關部分都被考慮到。
這個詞通常用於保險行業,表示保險計劃涵蓋所有可能的風險或損失,沒有例外。在其他情境中,它也可以用來指某個產品或服務的所有功能或特性都被包含在內。
例句 1:
這個保險計劃提供全覆蓋,讓你無需擔心任何意外。
This insurance plan offers full coverage, so you don't have to worry about any accidents.
例句 2:
這款手機的全覆蓋保護殼可以防止任何損壞。
The full coverage case for this phone can prevent any damage.
例句 3:
他選擇了全覆蓋的保險,以確保所有的風險都被涵蓋。
He opted for full coverage insurance to ensure all risks are covered.
這個詞強調某項服務或產品的所有方面均被包含,沒有遺漏。它常用於市場營銷和產品說明中,表示用戶可以獲得所有必要的功能或服務。
例句 1:
這個計劃提供完整的保障,讓你在任何情況下都能獲得幫助。
This plan provides complete coverage, ensuring you get help in any situation.
例句 2:
這項服務的完整覆蓋範圍包括所有附加功能。
The complete coverage of this service includes all additional features.
例句 3:
我們的產品提供完整的覆蓋,滿足所有客戶需求。
Our product offers complete coverage to meet all customer needs.
這個詞通常用來表示某個範疇或領域的所有部分都被考慮到,特別是在財務或保險方面。它強調無任何遺漏,確保全面的保障。
例句 1:
這種保險計劃提供總體覆蓋,包圍所有潛在風險。
This insurance plan provides total coverage, encompassing all potential risks.
例句 2:
我們的服務計劃包括總體覆蓋,確保客戶的所有需求都被滿足。
Our service plan includes total coverage to ensure all customer needs are met.
例句 3:
選擇這個選項可以獲得總體覆蓋,讓你無需擔心任何細節。
Choosing this option gives you total coverage, so you don’t have to worry about any details.
這個詞通常用於描述某項服務或產品的全面性,特別是在保險或健康計劃中,表示所有必要的方面都被包括在內。它強調沒有任何部分被忽略,確保客戶獲得充分的保障。
例句 1:
這個健康計劃提供全面的保障,涵蓋所有醫療需求。
This health plan offers comprehensive coverage, covering all medical needs.
例句 2:
選擇全面覆蓋的保險計劃,可以讓你在任何情況下都得到保障。
Choosing a comprehensive coverage insurance plan ensures you are protected in any situation.
例句 3:
這款產品的全面覆蓋功能使其成為市場上最受歡迎的選擇之一。
The comprehensive coverage features of this product make it one of the most popular choices on the market.