「八十六元」是指金額為86元的意思。在台灣,元是貨幣的單位,通常用於表示新台幣的金額。這個數字可以用於購物、支付賬單或其他與金錢相關的場合。
這是一種常用的口語表達方式,指的是86元的金額。在商業交易或購物時,這個表達方式可以用來清楚地告訴對方需要支付的金額。
例句 1:
這個包包的價格是八十六元。
The price of this bag is eighty-six dollars.
例句 2:
你能幫我找出八十六元的零錢嗎?
Can you help me find change for eighty-six dollars?
例句 3:
我在商店裡買了一本書,花了八十六元。
I bought a book at the store for eighty-six dollars.
這是新台幣的簡寫,通常用於商業和金融交易中,特別是在網上購物或支付時。用戶經常用這個縮寫來快速表示金額。
例句 1:
這件衣服的價格是86新台幣。
The price of this clothing item is 86 NTD.
例句 2:
我需要支付86新台幣的運費。
I need to pay 86 NTD for shipping.
例句 3:
這餐廳的午餐特餐只要86新台幣。
The lunch special at this restaurant is only 86 NTD.
這是一種非正式的說法,通常用於口語中,表示86元。在與朋友或同事的對話中,這種表達方式更為隨意。
例句 1:
這部電影的票價是86元,真划算!
The ticket price for this movie is 86 bucks, what a deal!
例句 2:
我今天花了86元在咖啡店。
I spent 86 bucks at the coffee shop today.
例句 3:
他說這個遊戲機的價格是86元。
He said the price of the game console is 86 bucks.
這種表達方式通常用於更正式的場合,尤其是在商業或會計中,指的是金額的具體數量。這種說法在報告和財務文件中常見。
例句 1:
這個項目的成本為86單位。
The cost of this project is 86 units.
例句 2:
我們的預算中有86單位的開支。
There is an expenditure of 86 units in our budget.
例句 3:
他們的收入為86單位,這對公司來說是個好消息。
Their income is 86 units, which is good news for the company.