「掀」這個詞在中文中主要指的是用手或工具將某物的上面部分抬起或翻開。這個動作通常是為了查看、檢查或取用某物。它可以用於形容各種情境,例如掀開蓋子、掀起布料或掀動某物等。根據上下文,這個詞也可以引申為引發某種情緒或狀態。
通常指用手或工具將物體向上抬起,這個動作可以是簡單的,例如抬起一個重物,或是更複雜的,例如在運動中舉起某物。這個詞強調動作的方向是向上。
例句 1:
他將箱子掀起來以檢查裡面的物品。
He lifted the box to check its contents.
例句 2:
請幫我掀起這個蓋子。
Please lift this lid for me.
例句 3:
她掀起她的背包以找到她的手機。
She lifted her backpack to find her phone.
通常指快速地轉動或翻轉某物,使其上下或前後位置互換。這個動作可以是用手指、手掌或工具進行,常見於翻書、翻煎餅或翻轉卡片等情況。
例句 1:
他輕鬆地掀起煎蛋,讓另一面煮熟。
He easily flipped the omelette to cook the other side.
例句 2:
她掀起書頁,尋找特定的段落。
She flipped through the pages of the book looking for a specific passage.
例句 3:
我們可以掀起這個圖片來看看背面的內容。
We can flip this picture to see what’s on the back.
通常用來描述將某物提高到更高的位置,這個動作可以是用力或輕鬆進行。這個詞也可以用於描述情感或狀態的提升,例如提高某種意識或情緒。
例句 1:
她掀起手來,表示她有問題。
She raised her hand to indicate she had a question.
例句 2:
請你掀起這個布,讓我看看裡面。
Please raise this cloth so I can see what’s underneath.
例句 3:
他掀起音量,讓音樂更響亮。
He raised the volume to make the music louder.
這個詞強調揭開某物的過程,通常是為了暴露或顯示隱藏的內容。它可以用於實際的物理動作,也可以用於比喻意義,例如揭示真相或秘密。
例句 1:
他掀起了桌布,發現下面有一個舊的相框。
He uncovered an old picture frame by lifting the tablecloth.
例句 2:
這項研究掀起了關於環境問題的討論。
This study uncovered discussions about environmental issues.
例句 3:
她掀起了這本書的封面,發現裡面有許多有趣的插圖。
She uncovered many interesting illustrations by lifting the cover of the book.