「八國聯軍」是指在1900年(光緒二十六年)時,由八個國家的軍隊組成的聯合軍隊,主要是為了鎮壓義和團運動和保護外國在華利益。這八個國家包括英國、法國、德國、俄國、美國、日本、義大利和奧匈帝國。這場軍事行動最終導致了北京的攻陷和清朝政府的賠款。
專指在1900年對中國進行軍事干預的八個國家的聯合行動。這個名稱通常用於歷史學術研究和課程中,特別是在討論義和團運動及其後果時。它強調了各國之間的合作和共同目標。
例句 1:
八國聯軍的行動對中國歷史產生了深遠的影響。
The actions of the Eight-Nation Alliance had a profound impact on Chinese history.
例句 2:
這場戰爭標誌著外國勢力在中國的進一步擴張。
This war marked the further expansion of foreign powers in China.
例句 3:
許多中國人對八國聯軍的入侵感到憤怒和抵抗。
Many Chinese people felt anger and resistance towards the invasion of the Eight-Nation Alliance.
這個詞通常用於描述在某次戰爭中合作的國家軍隊,特別是在第一次和第二次世界大戰期間。雖然它的使用範圍更廣,但在某些歷史文獻中,也可以用來描述八國聯軍的合作。
例句 1:
聯軍在戰爭中展現了強大的合作能力。
The Allied Forces demonstrated strong cooperation during the war.
例句 2:
歷史上,聯軍經常面對共同的敵人。
Historically, the Allied Forces often faced a common enemy.
例句 3:
這部電影講述了聯軍在一場重大戰役中的故事。
This movie tells the story of the Allied Forces in a major battle.
這個詞用來描述由多個國家組成的軍事力量,常用於描述國際干預行動。在當代,這個詞可以應用於多種情境,包括和平維持任務和人道主義干預。
例句 1:
這支多國部隊的目的是恢復地區穩定。
The purpose of the multinational force is to restore regional stability.
例句 2:
多國部隊在災後重建中發揮了重要作用。
The multinational force played a crucial role in post-disaster reconstruction.
例句 3:
國際社會對多國部隊的支持至關重要。
International support for the multinational force is crucial.
這個詞通常用於描述為了達成共同目標而組成的國際合作團體。這種合作可以涵蓋軍事、經濟或人道主義方面的行動。在討論八國聯軍時,這個詞可以用來強調各國之間的合作關係。
例句 1:
國際聯盟在應對全球性挑戰時顯得尤為重要。
The international coalition is particularly important in addressing global challenges.
例句 2:
這種國際聯盟的形成需要各方的共識和合作。
The formation of such an international coalition requires consensus and cooperation among all parties.
例句 3:
國際聯盟的行動旨在促進和平與穩定。
The actions of the international coalition aim to promote peace and stability.