起落架的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「起落架」是指飛機或其他航空器在起飛和降落過程中所使用的支撐結構,通常由輪子、支架和其他機械組成。起落架的主要功能是支撐飛機的重量、吸收衝擊並提供穩定性,以確保飛機在地面上的安全操作。起落架可以是固定式的或可收回式的,根據不同類型的飛機設計而有所不同。

依照不同程度的英文解釋

  1. The part of an airplane that helps it land and take off.
  2. The wheels and legs of an airplane.
  3. The structure that supports an airplane when it is on the ground.
  4. The system that allows an airplane to rest on the ground and move during takeoff and landing.
  5. The assembly that enables an aircraft to safely land and take off.
  6. The mechanism designed to absorb the impact during landing and provide stability on the ground.
  7. The critical component of an aircraft that ensures operational safety during ground maneuvers.
  8. A complex system that includes wheels and struts, essential for the aircraft's ground operations.
  9. The structural framework that supports an aircraft during ground handling and impacts during landing.
  10. The essential assembly that allows an aircraft to safely transition between air and ground operations.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Landing gear

用法:

專指飛機在起降時使用的支撐系統,通常包括輪子和相關的機械結構。這個詞通常用於航空領域,並且是飛行安全的重要組成部分。起落架的設計和功能對於飛行器的性能至關重要,因為它直接影響著飛機的起飛和降落過程。

例句及翻譯:

例句 1:

這架飛機的起落架在降落時發生了故障。

The landing gear of the aircraft malfunctioned during landing.

例句 2:

在進行維護時,技術人員檢查了所有的起落架系統。

During maintenance, the technicians checked all the landing gear systems.

例句 3:

起落架的設計必須能夠承受強大的衝擊力。

The design of the landing gear must withstand significant impact forces.

2:Undercarriage

用法:

這個詞通常用於描述飛機或其他交通工具的底部結構,包括起落架。它強調了支撐和穩定的功能,特別是在地面操作時。這個詞也可以用於描述其他類型的車輛,如火車或重型機械的底部支撐系統。

例句及翻譯:

例句 1:

飛機的底盤必須在每次飛行前進行檢查。

The undercarriage of the aircraft must be inspected before each flight.

例句 2:

這款新型飛機的底盤設計得非常先進。

The design of the undercarriage on this new aircraft is very advanced.

例句 3:

底盤的耐用性對於飛機的安全至關重要。

The durability of the undercarriage is crucial for the safety of the aircraft.

3:Wheels

用法:

這是起落架的一部分,專指用於支撐飛機在地面上移動的圓形結構。這個詞在日常生活中使用頻繁,但在航空領域中,它特別指飛機的輪子,這些輪子在起飛和降落時承受著巨大的壓力。

例句及翻譯:

例句 1:

飛機的輪子在降落時需要快速展開。

The wheels of the aircraft need to deploy quickly during landing.

例句 2:

他們檢查了所有的輪子以確保安全。

They checked all the wheels to ensure safety.

例句 3:

輪子的設計必須能夠承受飛機的重量。

The design of the wheels must be able to support the weight of the aircraft.

4:Support structure

用法:

這個詞通常用於描述提供支撐的結構,可以是飛機的起落架或其他類型的支撐系統。它強調了穩定性和安全性,特別是在承受重量和衝擊時。

例句及翻譯:

例句 1:

起落架的支撐結構必須經過嚴格測試。

The support structure of the landing gear must undergo rigorous testing.

例句 2:

這種支撐結構在飛行器的設計中至關重要。

This type of support structure is critical in the design of aircraft.

例句 3:

他們正在改進飛機的支撐結構以提高性能。

They are improving the support structure of the aircraft to enhance performance.