「包裹得」這個詞在中文中通常用來形容物品被包裝起來的狀態,或是指某物被包裹得很嚴密、很完整。它可以用於描述包裝的方式、質量或效果,通常暗示著包裝的安全性和完整性。
用來描述物品被包裝或包裹的狀態。這個詞通常用於食品、禮物或其他物品的包裝,強調物品的外部包裹。
例句 1:
這個禮物包裹得很好,看起來很精緻。
This gift is wrapped beautifully and looks very elegant.
例句 2:
她把書包裹得很仔細,以免在運送過程中損壞。
She wrapped the book carefully to prevent damage during shipping.
例句 3:
包裹裡的東西都包裹得很好。
Everything in the package is wrapped well.
通常指物品被放入容器中,並且可能會有額外的保護措施。這個詞常用於描述行李、貨物或食品的包裝,強調物品的安全性和完整性。
例句 1:
行李包裹得很緊,這樣不容易損壞。
The luggage is packed tightly, so it's less likely to get damaged.
例句 2:
他把所有的衣物都打包得很好,準備去旅行。
He packed all his clothes well, ready for the trip.
例句 3:
這些產品在運送前都包裝得很完整。
These products are all packed securely before shipping.
用於描述某物被包圍或包裹在某個範圍內,通常強調物品的保護性和安全性。這個詞常見於信件或包裹中,表示某些文件或物品被包含在內。
例句 1:
信件中附上了所有需要的文件,這些文件都被妥善包裹在裡面。
All the necessary documents are enclosed in the letter.
例句 2:
這個包裹裡面有一張地圖,地圖被妥善包裹。
There is a map enclosed in the package, and it is well protected.
例句 3:
我們會把所有的材料都包裹在一起,方便你查閱。
We will enclose all the materials together for your reference.
用來描述某物被某種材料或物品覆蓋,通常強調保護或隱藏的效果。這個詞可以用於各種上下文中,從食物到物品的保護。
例句 1:
這個蛋糕上面覆蓋著一層美味的巧克力。
The cake is covered with a layer of delicious chocolate.
例句 2:
這些家具都被塑料布覆蓋,以防止灰塵。
The furniture is covered with plastic sheets to prevent dust.
例句 3:
這個問題已經被充分覆蓋,不需要再討論。
This issue has been thoroughly covered and does not need further discussion.