「四世同堂」這個成語源自於中國,字面意思是四代人共同生活在同一個家庭或住所。它通常用來形容家庭的和諧與團結,特別是指祖父母、父母、子女和孫子等四代人一起生活的情況。這種家庭結構在傳統中國社會中非常普遍,象徵著家族的延續和傳承。
這個表達強調四代人共同生活的情況,通常用來描述一個家庭的傳承和和諧。它反映了家庭成員之間的緊密聯繫和相互支持。
例句 1:
這個大家庭四世同堂,充滿了歡聲笑語。
This big family has four generations under one roof, filled with laughter and joy.
例句 2:
四世同堂的家庭通常會有豐富的文化傳承。
Families with four generations under one roof often have rich cultural traditions.
例句 3:
在這個四世同堂的環境中,年輕一代可以向長輩學習。
In this environment of four generations under one roof, the younger generation can learn from their elders.
這個詞用來描述包含多個世代的家庭結構,強調了不同年齡層之間的相互影響和支持。
例句 1:
多世代家庭在現代社會中越來越常見。
Multi-generational families are becoming more common in modern society.
例句 2:
這種多世代家庭的結構能促進家庭成員之間的交流。
This structure of a multi-generational family can promote communication among family members.
例句 3:
多世代家庭通常能夠分享資源和經驗。
Multi-generational families often share resources and experiences.
這個詞通常指的是包括祖父母、叔叔、阿姨、表兄弟姐妹等在內的大家庭,強調了家庭的廣泛性和聯繫。
例句 1:
在台灣,擴大家庭的概念非常重要。
In Taiwan, the concept of an extended family is very important.
例句 2:
擴大家庭的支持系統對於孩子的成長非常有幫助。
The support system of an extended family is very helpful for children's growth.
例句 3:
許多文化都重視擴大家庭的聯繫。
Many cultures value the connections of extended family.
這個表達強調不同世代的人共同生活的情況,通常用於描述家庭成員之間的互動和合作。
例句 1:
世代共住的家庭能夠更好地照顧年長者。
Generational living families can better care for the elderly.
例句 2:
這種世代共住的方式有助於促進家庭成員之間的關係。
This way of generational living helps promote relationships among family members.
例句 3:
在世代共住的家庭中,孩子們能夠學習到傳統價值觀。
In generational living families, children can learn traditional values.