「四點七零元」表示的意思是四元七角,通常用於描述貨幣的金額。在台灣,這個金額的表達方式是將數字分為整數部分和小數部分,前者代表元,後者代表角和分。在日常生活中,這樣的表達方式常見於購物、報價或財務報表中。
這是描述金額的一種方式,通常用於交易或報價中,表達一個具體的貨幣數量。在台灣,這樣的表達方式在日常生活中非常普遍,尤其是在購物時。
例句 1:
這本書的價格是四點七零元。
The price of this book is four dollars seventy cents.
例句 2:
我們的午餐總共花了四點七零元。
Our lunch cost four dollars seventy cents in total.
例句 3:
這件衣服的折扣後價格是四點七零元。
The discounted price of this shirt is four dollars seventy cents.
用數字表示的金額,通常用於收據、發票或任何需要明確金額的情況。在商業和個人交易中,這種表達方式非常常見。
例句 1:
這個項目的費用是4.70元。
The cost of this item is 4.70 dollars.
例句 2:
我在超市花了4.70元買飲料。
I spent 4.70 dollars on drinks at the supermarket.
例句 3:
這個服務的收費是4.70元。
The charge for this service is 4.70 dollars.
這是一個簡化的數字表示,通常用於計算或記錄金額。在財務報告或個人預算中,這種形式的表達非常普遍。
例句 1:
我的銀行賬戶裡有4.70元。
I have 4.70 dollars in my bank account.
例句 2:
這個月的開支是4.70元。
My expenses for this month are 4.70 dollars.
例句 3:
這筆交易的金額是4.70元。
The amount for this transaction is 4.70 dollars.
這是指新台幣的具體金額,通常在國際交易或報告中用於明確貨幣來源。在台灣的商業環境中,這樣的表達方式非常常見。
例句 1:
這件商品的價格是4.70新台幣。
The price of this item is 4.70 NTD.
例句 2:
他在市場上花了4.70新台幣買水果。
He spent 4.70 NTD on fruits at the market.
例句 3:
這個服務的費用是4.70新台幣。
The fee for this service is 4.70 NTD.