埠的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「埠」這個詞在中文中主要指的是港口或碼頭,是船舶停泊、裝卸貨物的地方。在某些地區,它也可以指代城市或地區的名稱,特別是在與水域有關的上下文中。

依照不同程度的英文解釋

  1. A place where ships can dock.
  2. A location for loading and unloading goods.
  3. A terminal for water transport.
  4. A place where boats come to shore.
  5. A facility for maritime trade.
  6. A designated area for vessels to berth and transfer cargo.
  7. A strategic point for shipping and logistics.
  8. An essential hub for maritime operations.
  9. A critical infrastructure for international trade and transportation.
  10. A location along the coast where ships can dock and transfer goods.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Port

用法:

通常指的是一個城市或地區的港口,船舶可以在這裡停泊和進行貨物的裝卸。港口是貿易和交通的重要樞紐,經常會有大量的貨物和乘客進出。許多城市因其港口而繁榮,成為商業和文化的中心。

例句及翻譯:

例句 1:

高雄港是台灣最大的口。

Kaohsiung Port is the largest port in Taiwan.

例句 2:

這個口每年處理數百萬噸的貨物。

This port handles millions of tons of cargo every year.

例句 3:

他們計劃在這個口建立一個新的貨運中心。

They plan to establish a new freight center at this port.

2:Harbor

用法:

通常用於指代較為自然的港口,提供安全的停泊地點。港灣通常有天然的保護,可以防止風浪,適合船舶進出。許多城市的海岸線上都有港灣,成為漁業和旅遊業的重要基地。

例句及翻譯:

例句 1:

這個城市的港灣吸引了許多遊客。

The harbor of this city attracts many tourists.

例句 2:

漁船在港灣裡安全地停泊。

Fishing boats dock safely in the harbor.

例句 3:

我們可以在港灣裡看到許多不同類型的船隻。

We can see many different types of vessels in the harbor.

3:Dock

用法:

通常指的是船舶停泊的具體位置,尤其是在港口或碼頭。這個詞可以用來描述船舶上下貨物的區域,通常設有專門的設施來支持這一過程。

例句及翻譯:

例句 1:

船隻在碼頭上進行裝貨。

The vessel is loading cargo at the dock.

例句 2:

他們在碼頭上修理了這艘船。

They repaired the ship at the dock.

例句 3:

碼頭上有很多工人在忙碌。

There are many workers busy at the dock.

4:Quay

用法:

指的是專門用於船舶停泊和裝卸貨物的長型平台,通常與碼頭相連。這個詞常用於描述城市的水邊建築和設施,特別是在歐洲的港口城市。

例句及翻譯:

例句 1:

我們在碼頭上漫步,欣賞美麗的風景。

We took a stroll along the quay, enjoying the beautiful scenery.

例句 2:

這個碼頭上有許多餐廳和商店。

There are many restaurants and shops along the quay.

例句 3:

他們在碼頭上等著船隻的到來。

They are waiting for the arrival of the ship at the quay.