「好彩」這個詞在中文中通常用來表示幸運或運氣好,特別是在某種情況下,某件事情的結果比預期的要好。它可以用來形容一個人運氣的好壞,或者在某一特定情境下的幸運。
這個詞通常用來形容某人或某事在特定情況下獲得的好運或幸運。它可以用來描述一個人獲得意外的好結果或機會,這些通常是無法預測的。
例句 1:
今天我找到了一百塊錢,真是好彩!
I found a hundred dollars today, I'm so lucky!
例句 2:
他贏得了比賽,真是太幸運了!
He won the competition; he's so lucky!
例句 3:
她的生日派對上,天氣也特別好,真是好彩。
The weather was perfect for her birthday party; what a lucky break!
這個詞通常用來形容某人因為某些原因而獲得的好運,強調這種運氣是值得感激的。它可以用來描述一個人或一個情境的幸運。
例句 1:
我很幸運能有這樣的朋友。
I am fortunate to have such friends.
例句 2:
他們在旅行中遇到好天氣,真是太幸運了。
They were fortunate to have good weather during their trip.
例句 3:
能夠獲得這份工作,我感到非常幸運。
I feel very fortunate to have gotten this job.
這個詞通常用來形容意外的好運,尤其是在某些情況下,結果超出預期。它常用於描述那些意外發現的好運。
例句 1:
他在街上偶然遇到老朋友,真是意外的好運。
He serendipitously ran into an old friend on the street.
例句 2:
這次會議的成功是一次意外的好運。
The success of the meeting was serendipitous.
例句 3:
她的發現是一次意外的好運,改變了整個研究方向。
Her discovery was serendipitous and changed the direction of the entire research.
這個詞通常用來形容一個人因為某些原因而感到非常幸福和感激,常常與宗教或精神上的感受有關。
例句 1:
我感到非常幸運,擁有這麼多支持我的人。
I feel blessed to have so many people supporting me.
例句 2:
她的家庭非常和睦,讓她感到很幸福。
She feels blessed to have such a harmonious family.
例句 3:
在這樣的困難時期,我仍然感到幸運。
In these difficult times, I still feel blessed.