「較嫩」這個詞在中文中通常用來形容某物的質地或狀態,特別是與食物或植物相關的情況。它的意思是相對於其他同類事物來說,某物的質地較為柔軟、細膩或新鮮。這個詞常用於描述肉類、蔬菜、水果等食物的口感,也可以用來形容某些植物或花卉的生長狀態。
通常用於描述食物的質感,特別是肉類或某些水果,表示它們的口感柔軟且易於咀嚼。這個詞常用於烹飪和餐飲領域,強調食物的質量和口感。
例句 1:
這塊牛排煮得剛好,非常嫩。
This steak is cooked perfectly, very tender.
例句 2:
這些桃子在夏天時特別嫩。
These peaches are especially tender in summer.
例句 3:
她喜歡吃嫩的蔬菜,因為口感更好。
She prefers to eat tender vegetables because they taste better.
這個詞可以用於形容多種物品的質地,包括食物、布料或其他材料,表示它們的觸感不硬,通常給人一種舒適的感覺。
例句 1:
這種麵包非常柔軟,適合做三明治。
This bread is very soft, perfect for making sandwiches.
例句 2:
這件衣服的面料非常柔軟,讓人感覺舒適。
The fabric of this shirt is very soft, making it comfortable to wear.
例句 3:
她喜歡柔軟的床墊,這樣睡得更好。
She likes soft mattresses so she sleeps better.
通常用來形容食物或物品的精緻程度,表示它們的質地輕柔且易於損壞。這個詞也可以用於形容一些需要小心處理的情況。
例句 1:
這道菜的味道非常細膩,讓人印象深刻。
The flavors of this dish are very delicate, leaving a strong impression.
例句 2:
這朵花的花瓣非常細緻,容易受傷。
The petals of this flower are very delicate and can be easily damaged.
例句 3:
她的手指觸碰到那件精緻的飾品時非常小心。
She was very careful when touching that delicate piece of jewelry.
用來形容還未成熟或成長的事物,特別是在農產品方面,通常表示它們的新鮮和柔嫩。這個詞強調了某物的年輕狀態,並且通常與較好的口感或質量有關。
例句 1:
年輕的菠菜比成熟的菠菜更嫩。
Young spinach is more tender than mature spinach.
例句 2:
這些年輕的芽菜非常新鮮,口感極佳。
These young sprouts are very fresh and have an excellent texture.
例句 3:
她喜歡吃年輕的果實,因為它們的味道更好。
She prefers to eat young fruits because they taste better.