「混合感」這個詞通常用來形容一種情感或感受的複雜性,這種感受可能同時包含了多種不同的情緒,像是快樂與悲傷、期待與焦慮等。它可以用來描述一種內心的矛盾狀態,或者在某種情境下對不同情緒的共存。例如,在某些特定的時刻,人們可能會感受到對於未來的期待與對過去的懷念,這種情感的交織就形成了「混合感」。
這個短語用來描述一個人對某件事情有著矛盾或不確定的情感。它通常表示一種既喜歡又不喜歡的情感狀態,或者對某個結果感到高興但同時也有些失落。這種情感的混合使得人們在做決定時可能會感到困惑或猶豫。
例句 1:
我對這份工作的機會有著混合的感受,因為我既興奮又擔心。
I have mixed feelings about the job opportunity because I am both excited and worried.
例句 2:
她對搬到新城市感到混合的感受,因為她期待新的開始,但也會想念朋友。
She has mixed feelings about moving to a new city because she looks forward to a fresh start but will miss her friends.
例句 3:
這部電影讓我感到混合的情緒,既有感動也有悲傷。
The movie left me with mixed feelings, feeling both touched and sad.
這個詞通常用於心理學或情感分析中,描述一種同時擁有相反情感的狀態。當人們對某個人、事或物有著相互矛盾的感受時,就會出現這種情況。這種情感的對立常常使得人們在做決定時感到困惑。
例句 1:
對於這個決定,我感到一種強烈的矛盾情感。
I feel a strong sense of ambivalence about this decision.
例句 2:
她對這段關係有著明顯的矛盾情感,既愛又恨。
She has a clear ambivalence about the relationship, loving and hating it at the same time.
例句 3:
在這項研究中,參與者表達了對新政策的矛盾情感。
In the study, participants expressed ambivalence towards the new policy.
這個短語用來描述一種情感狀態,通常包含多種不同的情緒,這些情緒可能是互相交織的。這種情感的複雜性使得人們的反應難以預測,並且可能會影響他們的行為和決策。
例句 1:
在失去親人後,她經歷了複雜的情感,既有悲傷也有懷念。
After losing a loved one, she experienced complex emotions, feeling both sorrow and nostalgia.
例句 2:
這首歌引發了我複雜的情感,讓我想起了許多過去的回憶。
The song evoked complex emotions in me, reminding me of many past memories.
例句 3:
他在這次旅行中感受到的複雜情感讓他難以入睡。
The complex emotions he felt during the trip made it hard for him to sleep.
這個短語通常用來描述同時存在的兩種不同情感,這些情感可能是相互矛盾的。當人們面臨重大生活變化時,經常會經歷這種情感狀態,因為他們可能會感受到興奮與恐懼的交織。
例句 1:
他對於升遷感到雙重的情緒,既高興又緊張。
He feels dual emotions about the promotion, feeling both happy and nervous.
例句 2:
在婚禮上,她感受到雙重的情緒,既期待又害怕未來的生活。
At the wedding, she felt dual emotions, both excited and scared about the future.
例句 3:
這場比賽讓球迷們感受到雙重的情緒,既希望贏得比賽,又擔心失敗。
The game evoked dual emotions in the fans, hoping to win yet fearing defeat.