弄醒的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「弄醒」這個詞在中文中主要指的是使某人或某物從睡眠或昏迷的狀態中醒來。它通常用於描述喚醒他人或讓某人恢復意識的行為。這個詞可以用於日常生活中,比如叫醒睡著的朋友,也可以用於更具情感的情境,例如喚醒某種回憶或感覺。

依照不同程度的英文解釋

  1. To make someone wake up.
  2. To help someone stop sleeping.
  3. To cause someone to become awake.
  4. To rouse someone from sleep.
  5. To bring someone out of a state of sleep.
  6. To awaken someone from slumber.
  7. To stimulate someone to wakefulness.
  8. To jar someone from a state of unconsciousness.
  9. To evoke consciousness in someone who is asleep.
  10. To disturb someone's sleep to bring them back to awareness.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Wake up

用法:

這是一個非常常用的表達,通常用於日常生活中,指的是使某人從睡眠中醒來。這可以是用語言、聲音或動作來喚醒某人。這個詞可以用於輕鬆的情境,例如叫醒朋友,也可以用於更緊急的情況,例如在緊急情況下喚醒某人。

例句及翻譯:

例句 1:

我每天早上七點叫醒我自己。

I wake myself up at seven every morning.

例句 2:

她用鬧鐘叫醒了他。

She woke him up with an alarm clock.

例句 3:

請不要吵到我,我需要好好休息,不想被叫醒。

Please don’t disturb me, I need to rest and don’t want to be woken up.

2:Awaken

用法:

這個詞較為正式,通常用於文學或詩歌中,指的是使某人從睡眠或無知的狀態中醒來。它也可以用於比喻意義,例如喚醒某種情感或意識。這個詞在日常對話中不如 wake up 常用,但在書面語中更為常見。

例句及翻譯:

例句 1:

這首歌曲喚醒了我對童年的美好回憶。

This song awakened beautiful memories of my childhood.

例句 2:

他在夢中被一聲巨響喚醒。

He was awakened by a loud noise in his dream.

例句 3:

這部電影喚醒了人們對環保問題的關注。

This movie awakened people's awareness of environmental issues.

3:Rouse

用法:

這是一個較為正式的詞,通常用於描述喚醒某人的行為,特別是在軍事或正式場合中。它可以表示用力地喚醒某人,通常帶有一種急迫感。這個詞在日常對話中不太常見,但在書面語中會看到。

例句及翻譯:

例句 1:

軍官在黎明時分將士兵弄醒

The officer roused the soldiers at dawn.

例句 2:

她的聲音讓我從夢中弄醒

Her voice roused me from my dreams.

例句 3:

大雨把我弄醒了。

The heavy rain roused me from my sleep.

4:Stir up

用法:

這個詞通常用於描述喚醒或激起某種情感或狀態,除了字面上的喚醒外,還可以指引發某種情感或反應。這個詞在日常對話中使用較多,特別是在描述情感或情緒的情境中。

例句及翻譯:

例句 1:

這部電影喚起了我對失去的愛的懷念。

This movie stirred up my nostalgia for lost love.

例句 2:

她的話讓我心裡有些不安,弄醒了我對過去的回憶。

Her words stirred up some uneasy memories of the past.

例句 3:

這首歌讓我感到興奮,弄醒了我對生活的熱情。

This song stirred up my excitement and passion for life.