「感慨萬千」這個成語用來形容心中感慨的情緒非常強烈,通常是因為經歷了某些事情而引發的深刻反思或情感波動。它可以表示對過去、對人生、對某些事件的感慨和思考,通常帶有一種感傷或感動的色彩。
這種情感通常是由於某個事件、故事或經歷引起的,讓人感受到強烈的情感波動。這可以是因為看到感人的電影、聽到動人的音樂或經歷某種人生的轉變。當人們感到深受感動時,通常會對生活或人際關係有更深刻的思考。
例句 1:
她在婚禮上聽到的誓言讓她深受感動。
The vows she heard at the wedding deeply moved her.
例句 2:
這部電影的結局讓我感到非常感動。
The ending of the movie left me deeply moved.
例句 3:
他的故事讓我感受到深刻的情感。
His story made me feel deeply moved.
這個表達用於形容某人因為某些事件或情況而感受到強烈的情感,可能是喜悅、悲傷或懷舊等。當人們面對重大事件或回憶時,常常會感到情感的潮水般湧來,難以自已。
例句 1:
在看到久別重逢的朋友時,她感到情感上的衝擊。
She was overwhelmed with emotions upon seeing her long-lost friend.
例句 2:
這首歌讓我感到情感的潮水般湧來。
This song overwhelmed me with emotions.
例句 3:
他在回憶過去的時光時感到情感上無法承受。
He felt overwhelmed with emotions while reminiscing about the past.
這個詞通常用來描述一種思考的狀態,特別是對於自己過去經歷的思考。當人們在某些時刻感到反思時,通常會對自己的生活選擇、價值觀或未來方向進行深入的思考。
例句 1:
在退休後,他變得更加深思熟慮。
After retirement, he became more reflective.
例句 2:
這本書讓我對生活有了更深的思考。
This book made me more reflective about life.
例句 3:
她在寫日記時會變得非常反思。
She becomes very reflective when writing in her journal.
這個詞通常用來形容因為情感而產生的強烈感受,特別是對於舊事物或回憶的懷念。這種情感可能是甜美的,也可能是帶有些許悲傷或懷舊的色彩。
例句 1:
他對於童年的回憶感到非常感傷。
He feels very sentimental about his childhood memories.
例句 2:
這張舊照片讓我感到懷舊。
This old photo makes me feel sentimental.
例句 3:
她對於這首歌有著特殊的情感。
She has a sentimental attachment to this song.