所懷的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「所懷」這個詞在中文中主要指的是某人的想法、感受或心中的期望。它通常用來表達一種內心的情感狀態或志向,特別是在文學或詩歌中,常用來描繪人物的情感和思想。這個詞可以用在描述對某個目標的渴望、對某種情況的感受,或者對人際關係的思考。

依照不同程度的英文解釋

  1. What you think or feel.
  2. Your thoughts or wishes.
  3. What is in your heart.
  4. Your inner feelings or aspirations.
  5. The feelings or thoughts you hold inside.
  6. The emotions or desires that reside within you.
  7. A deep reflection of one's thoughts or feelings.
  8. The inner thoughts or sentiments that one cherishes.
  9. The contemplations or aspirations that characterize one's inner self.
  10. The emotional or intellectual state that reflects one's true self.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Thoughts

用法:

指個人對某事的理解、反應或意見。這個詞常用於表達某人對於特定情況、事件或問題的思考過程。無論是在學術、工作還是日常生活中,個人的想法都能影響其決策和行為。

例句及翻譯:

例句 1:

我對這個計畫的想法是積極的。

My thoughts on this plan are positive.

例句 2:

他對未來的想法讓我感到鼓舞。

His thoughts about the future inspire me.

例句 3:

我們需要分享彼此的想法以達成共識。

We need to share our thoughts to reach a consensus.

2:Feelings

用法:

指個人對某種情況或事件的情感反應。這個詞通常用來描述情感狀態,如快樂、悲傷、焦慮等。感受對於個人的行為和決策有著重要影響,尤其在社交和人際關係中。

例句及翻譯:

例句 1:

她的感受在這次對話中非常重要。

Her feelings are very important in this conversation.

例句 2:

我能理解你對這件事的感受。

I can understand your feelings about this matter.

例句 3:

他表達了對這個決定的強烈感受。

He expressed strong feelings about this decision.

3:Aspirations

用法:

指個人對未來的期望或目標,通常與夢想、理想或追求相關聯。這個詞用來描述人們努力實現的願望,無論是在事業、學業還是個人生活方面。

例句及翻譯:

例句 1:

她有很高的職業抱負。

She has high career aspirations.

例句 2:

我的抱負是成為一名成功的作家。

My aspiration is to become a successful writer.

例句 3:

他追求自己的藝術抱負。

He is pursuing his artistic aspirations.

4:Sentiments

用法:

指個人的情感或意見,通常涉及對某事的情感反應或態度。這個詞常用於表達對某些情況的情感立場或看法,特別是在社會、文化或政治議題上。

例句及翻譯:

例句 1:

他的言論反映了當前社會的普遍情感。

His remarks reflect the prevailing sentiments in society.

例句 2:

我們應該尊重彼此的情感。

We should respect each other's sentiments.

例句 3:

這首歌表達了深刻的情感。

This song expresses deep sentiments.