扔去的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「扔去」這個詞組由「扔」和「去」兩部分組成,可以理解為將某物丟棄或拋開的動作。它通常用於描述將物品從一個地方丟掉或扔到另一個地方,帶有明確的動作性和目的性。這個詞組可以用於各種情境中,包括清理垃圾、丟掉不需要的物品,或是象徵性地放下某種情感或負擔。

依照不同程度的英文解釋

  1. To throw something away.
  2. To discard something.
  3. To get rid of something by throwing it.
  4. To throw something out.
  5. To dispose of something by throwing it away.
  6. To eliminate an item by throwing it into the trash.
  7. To cast aside something that is no longer wanted.
  8. To remove something from one's possession by throwing it away.
  9. To relinquish an object by discarding it.
  10. To throw something away that is no longer needed or wanted.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Throw away

用法:

指將某物丟棄或拋棄,通常是因為不再需要或認為它沒有價值。這個短語在日常生活中非常常見,例如處理垃圾、舊物品或不再使用的物品。

例句及翻譯:

例句 1:

請把這些舊報紙扔掉。

Please throw away these old newspapers.

例句 2:

我決定把這些不再穿的衣服扔掉。

I decided to throw away these clothes that I no longer wear.

例句 3:

他把過期的食物扔掉了。

He threw away the expired food.

2:Discard

用法:

指有意地將某物丟棄,通常是因為它不再有用或價值。這個詞常用於正式或書面語言中,通常與清理、整理或處理相關的情境有關。

例句及翻譯:

例句 1:

她決定丟棄那些舊書。

She decided to discard those old books.

例句 2:

請將所有不需要的文件丟棄。

Please discard all unnecessary documents.

例句 3:

他們將不再使用的設備丟棄了。

They discarded the equipment that was no longer in use.

3:Dispose of

用法:

指以適當的方式處理或丟棄某物,通常用於涉及垃圾、廢物或不需要的物品的情境。這個短語通常在正式或法律語境中使用,強調處理的方式和責任。

例句及翻譯:

例句 1:

請妥善處理這些化學廢物。

Please dispose of these chemical wastes properly.

例句 2:

我們需要找到一種方法來處理這些不需要的電子設備。

We need to find a way to dispose of these unwanted electronic devices.

例句 3:

他們負責處理和丟棄所有的廢料。

They are responsible for disposing of all the waste.

4:Get rid of

用法:

指擺脫某物,通常是因為它不再需要或造成困擾。這個短語常用於非正式的語言中,表示希望不再擁有或面對某件事物。

例句及翻譯:

例句 1:

我想擺脫這些舊家具。

I want to get rid of this old furniture.

例句 2:

她試圖擺脫那些不必要的負擔。

She tried to get rid of those unnecessary burdens.

例句 3:

我們需要擺脫這些過時的檔案。

We need to get rid of these outdated files.