「梳成」這個詞在中文裡主要指的是整理或梳理的過程,通常用於描述將某物理順或整齊的動作。這個詞可以用來形容頭髮的梳理、文件的整理,或者思路的理清。
通常指將物品或事務按特定方式放置或配置。這個詞可以用於描述空間佈局、活動計劃或日程排定等情況。在工作環境中,安排會議或任務通常是必要的,以確保所有人都能清楚自己的責任和時間安排。在日常生活中,安排家庭聚會或旅行計劃也是一個常見的例子。
例句 1:
我需要安排一下我的行程。
I need to arrange my schedule.
例句 2:
我們應該安排一次會議來討論這個問題。
We should arrange a meeting to discuss this issue.
例句 3:
她把文件整理得井井有條。
She arranged the files in an orderly manner.
指將事物按某種方式系統地排列或分類,通常是為了提高效率或易於使用。這個詞可以用於描述工作、學校或家庭環境中的各種活動,例如組織文件、組織活動或組織資源。良好的組織能夠幫助人們更有效地達成目標。
例句 1:
我們需要組織一下這些資料。
We need to organize this information.
例句 2:
她在家裡組織了一個派對。
She organized a party at home.
例句 3:
這個項目需要更好的組織。
This project needs better organization.
指將混亂的事物分類或整理,使其變得清晰。這個詞可以用於描述解決問題的過程,例如在工作中解決客戶的問題或在生活中解決個人事務。在任何需要理清思路或情況的情境中,這個詞都適用。
例句 1:
我需要花點時間把我的文件整理清楚。
I need to take some time to sort out my documents.
例句 2:
他們正在努力解決這個問題。
They are trying to sort out this issue.
例句 3:
我們需要先把這些混亂的資料整理好。
We need to sort out this messy data first.
通常指用梳子梳理頭髮,使其整齊。這個詞也可以用於比喻意義上,指對某些事物進行仔細的檢查或整理。在美髮行業中,梳理是非常重要的一步,因為它不僅能使頭髮看起來整潔,還能去除打結和雜亂。在調查或檢查的情境中,comb 可以用來描述仔細檢查的過程。
例句 1:
她每天早上都會梳理頭髮。
She combs her hair every morning.
例句 2:
他們在海灘上仔細搜尋每一寸沙灘。
They combed the beach, searching every inch of sand.
例句 3:
在準備報告時,我們需要仔細梳理所有數據。
We need to comb through all the data carefully when preparing the report.