Wow的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「Wow」是一個感嘆詞,通常用來表達驚訝、讚嘆或驚喜的情緒。這個詞在口語和非正式書寫中非常常見,尤其是在看到或聽到令人印象深刻的事情時。它可以用來表達對某個事件、人的能力、物品的美麗或任何其他令人驚豔的事物的反應。

依照不同程度的英文解釋

  1. An expression of surprise.
  2. Used when something is impressive.
  3. A way to show you are amazed.
  4. A reaction to something unexpected.
  5. An exclamation to express admiration.
  6. A vocalization indicating astonishment or admiration.
  7. An interjection conveying strong feelings of surprise or excitement.
  8. A spontaneous expression of astonishment or admiration.
  9. A verbal exclamation that signifies a strong emotional response to something remarkable.
  10. An exclamation used to convey awe or admiration.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Amazing

用法:

用來形容某事物非常出色或讓人驚喜,通常帶有正面情感。可以用於描述人、事、物,或者經歷。

例句及翻譯:

例句 1:

這個表演真是太驚人了!

This performance is truly amazing!

例句 2:

她的畫作令人驚嘆!

Her artwork is amazing!

例句 3:

這個地方的風景真是驚人。

The scenery in this place is amazing.

2:Incredible

用法:

形容某事物非常不尋常或難以置信,通常帶有驚訝的情感。可以用於描述事件、成就或經歷。

例句及翻譯:

例句 1:

他完成了這項不可能的任務,真是不可思議!

He accomplished this impossible task, it's incredible!

例句 2:

這部電影的特效真是不可思議。

The special effects in this movie are incredible.

例句 3:

她的故事聽起來真是不可信。

Her story sounds truly incredible.

3:Impressive

用法:

用來描述某事物給人留下深刻印象,通常是因為其質量、大小或能力。可以用於形容人、作品或表現。

例句及翻譯:

例句 1:

他的演講非常令人印象深刻。

His speech was very impressive.

例句 2:

這座建築的設計讓人印象深刻。

The design of this building is impressive.

例句 3:

她在比賽中的表現讓人印象深刻。

Her performance in the competition was impressive.

4:Fantastic

用法:

用來形容某事物非常好、令人愉快或令人驚訝,帶有強烈的正面情緒。可以用於描述經歷、物品或人。

例句及翻譯:

例句 1:

這次旅行真是太棒了!

This trip was fantastic!

例句 2:

他們的表現真是太棒了!

Their performance was fantastic!

例句 3:

這部小說的情節真是太棒了。

The plot of this novel is fantastic.