「流浪包」這個詞在中文裡通常指的是流浪者所攜帶的包包,裡面可能裝有他們的生活必需品。這個詞彙可以引申為流浪者的生活狀態,象徵著無家可歸或漂泊不定的生活。流浪包的內容可能包括衣物、食物、個人用品等,反映了流浪者的生存狀況和所需的資源。
用於描述流浪者所攜帶的包,通常包含他們的生活必需品。這個詞可以強調流浪者的漂泊狀態和他們所需的物品。
例句 1:
他背著一個流浪包,裡面裝滿了他的衣物。
He carried a wandering bag filled with his clothes.
例句 2:
流浪包裡有一些簡單的食物和水。
The wandering bag contained some simple food and water.
例句 3:
她的流浪包是她唯一的財產。
Her wandering bag was her only possession.
專門指流浪者所用的包,強調無家可歸的生活狀態。這個詞彙通常用於討論社會問題或流浪者的生存挑戰。
例句 1:
這個無家可歸的包裡裝著他的全部財產。
This homeless bag contains all of his belongings.
例句 2:
我們可以為無家可歸的人捐贈一些流浪包。
We can donate some homeless bags to those in need.
例句 3:
她的無家可歸包裡有些必需品和幾本書。
Her homeless bag had some essentials and a few books.
指代那些生活不穩定的人所攜帶的包,通常包含他們的必需品。這個詞彙可以用於描述流動性高的生活方式。
例句 1:
他的流動包裡裝著他所有的生活必需品。
His transient bag held all of his life essentials.
例句 2:
流動包是他在城市裡生存的工具。
The transient bag is his tool for survival in the city.
例句 3:
她的流動包裡有一些衣物和個人用品。
Her transient bag contained some clothes and personal items.
通常指在困難情況下生存所需的包,包含食物、水和其他必需品。雖然這個詞常用於戶外求生,但在流浪者的情況下也可以適用。
例句 1:
他的生存包裡有食物和水,讓他能夠度過艱難的時刻。
His survival bag had food and water to help him through tough times.
例句 2:
我們應該為流浪者準備一些生存包。
We should prepare some survival bags for the homeless.
例句 3:
她的生存包是她在街頭生活的保障。
Her survival bag was her safety net while living on the streets.